The code powering m.abunchtell.com https://m.abunchtell.com
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

926 lines
46 KiB

  1. ---
  2. gl:
  3. about:
  4. about_hashtag_html: Estas son mensaxes públicas etiquetadas con <strong>#%{hashtag}</strong>. Pode interactuar con elas si ten unha conta nalgures do fediverso.
  5. about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico.
  6. about_this: Sobre
  7. administered_by: 'Administrada por:'
  8. api: API
  9. apps: Apps móbiles
  10. closed_registrations: O rexistro en esta instancia está pechado en este intre. Porén! Pode atopar unha instancia diferente para obter unha conta e ter acceso exactamente a misma rede desde alí.
  11. contact: Contacto
  12. contact_missing: Non establecido
  13. contact_unavailable: N/A
  14. documentation: Documentación
  15. extended_description_html: |
  16. <h3>Un bo lugar para regras</h3>
  17. <p>A descrición extendida aínda non se proporcionou.</p>
  18. features:
  19. humane_approach_body: Aprendendo dos erros de outras redes, Mastodon intenta tomar decisións éticas de deseño para loitar contra os usos incorrectos da rede.
  20. humane_approach_title: Unha aproximación máis humana
  21. not_a_product_body: Mastodon non é unha rede comercial. Sen anuncios, sen minería de datos, sen xardíns privados. Non hai autoridade centralizada.
  22. not_a_product_title: Vostede é unha persoa, non un producto
  23. real_conversation_body: Con 500 caracteres a súa disposición, soporte para contido polo miúdo e avisos sobre o contido, pode expresarse vostede con libertade.
  24. real_conversation_title: Construído para conversacións reais
  25. within_reach_body: Existen múltiples aplicativos para iOS, Android e outras plataformas grazas a un entorno API amigable para o desenvolvedor que lle permite estar ao tanto cos seus amigos en calquer lugar.
  26. within_reach_title: Sempre en contacto
  27. generic_description: "%{domain} é un servidor na rede"
  28. hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain}
  29. learn_more: Coñeza máis
  30. other_instances: Listado de instancias
  31. privacy_policy: Política de intimidade
  32. source_code: Código fonte
  33. status_count_after:
  34. one: estado
  35. other: estados
  36. status_count_before: Que publicaron
  37. terms: Termos do servizo
  38. user_count_after:
  39. one: usuaria
  40. other: usuarias
  41. user_count_before: Fogar de
  42. what_is_mastodon: Qué é Mastodon?
  43. accounts:
  44. choices_html: 'Eleccións de %{name}:'
  45. follow: Seguir
  46. followers:
  47. one: Seguidora
  48. other: Seguidoras
  49. following: Seguindo
  50. joined: Uneuse %{date}
  51. link_verified_on: A propiedade de esta ligazón foi comprobada en %{date}
  52. media: Medios
  53. moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:"
  54. network_hidden: A información non está dispoñible
  55. nothing_here: Nada por aquí!
  56. people_followed_by: Personas que segue %{name}
  57. people_who_follow: Personas que seguen a %{name}
  58. pin_errors:
  59. following: Debe seguir a persoa que intenta recomendar
  60. posts:
  61. one: Toot
  62. other: Toots
  63. posts_tab_heading: Toots
  64. posts_with_replies: Toots e respostas
  65. reserved_username: O nome de usuaria está reservado
  66. roles:
  67. admin: Admin
  68. bot: Bot
  69. moderator: Mod
  70. unfollow: Deixar de seguir
  71. admin:
  72. account_moderation_notes:
  73. create: Deixar nota
  74. created_msg: Nota a moderación creada con éxito!
  75. delete: Eliminar
  76. destroyed_msg: Nota a moderación destruída con éxito!
  77. accounts:
  78. are_you_sure: Está segura?
  79. avatar: Avatar
  80. by_domain: Dominio
  81. change_email:
  82. changed_msg: Cambiouse correctamente o correo-e da conta!
  83. current_email: Correo-e actual
  84. label: Cambiar correo-e
  85. new_email: Novo correo-e
  86. submit: Cambiar correo-e
  87. title: Cambiar o correo-e de %{username}
  88. confirm: Confirmar
  89. confirmed: Confirmado
  90. confirming: Confirmar
  91. demote: Degradar
  92. disable: Deshabilitar
  93. disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA
  94. disabled: Deshabilitado
  95. display_name: Mostrar nome
  96. domain: Dominio
  97. edit: Editar
  98. email: E-mail
  99. email_status: Estado del correo electrónico
  100. enable: Habilitar
  101. enabled: Habilitado
  102. feed_url: URL fonte
  103. followers: Seguidoras
  104. followers_url: URL das seguidoras
  105. follows: Segue
  106. inbox_url: URL da Caixa de entrada
  107. ip: IP
  108. location:
  109. all: Todo
  110. local: Local
  111. remote: Remoto
  112. title: Lugar
  113. login_status: Estado da conexión
  114. media_attachments: Anexos de medios
  115. memorialize: Convertir a lembranza
  116. moderation:
  117. all: Todo
  118. silenced: Acalado
  119. suspended: Suspendido
  120. title: Moderación
  121. moderation_notes: Notas de moderación
  122. most_recent_activity: Actividade máis recente
  123. most_recent_ip: IP máis recente
  124. no_limits_imposed: Sen límites impostos
  125. not_subscribed: Non suscrita
  126. order:
  127. alphabetic: Alfabética
  128. most_recent: Máis recente
  129. title: Orde
  130. outbox_url: URL caixa de saída
  131. perform_full_suspension: Suspender completamente
  132. profile_url: URL do perfil
  133. promote: Promocionar
  134. protocol: Protocolo
  135. public: Público
  136. push_subscription_expires: A suscrición PuSH caduca
  137. redownload: Actualizar avatar
  138. remove_avatar: Eliminar avatar
  139. resend_confirmation:
  140. already_confirmed: Este usuario ya está confirmado
  141. send: Reenviar el correo electrónico de confirmación
  142. success: "¡Correo electrónico de confirmación enviado con éxito!"
  143. reset: Restablecer
  144. reset_password: Restablecer contrasinal
  145. resubscribe: Voltar a suscribir
  146. role: Permisos
  147. roles:
  148. admin: Administrador
  149. moderator: Moderador
  150. staff: Membresía
  151. user: Usuaria
  152. salmon_url: URL Salmon
  153. search: Busca
  154. shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida
  155. show:
  156. created_reports: Informes creados por esta conta
  157. report: informar
  158. targeted_reports: Informes feitos sobre esta conta
  159. silence: Acalar
  160. silenced: Acalada
  161. statuses: Estados
  162. subscribe: Subscribir
  163. suspended: Suspendida
  164. title: Contas
  165. unconfirmed_email: Correo-e non confirmado
  166. undo_silenced: Desfacer acalar
  167. undo_suspension: Desfacer suspensión
  168. unsubscribe: Non subscribir
  169. username: Nome de usuaria
  170. web: Web
  171. action_logs:
  172. actions:
  173. assigned_to_self_report: "%{name} asignou o informe %{target} a ela misma"
  174. change_email_user: "%{name} cambiou o enderezo de correo-e da usuaria %{target}"
  175. confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}"
  176. create_custom_emoji: "%{name} subeu un novo emoji %{target}"
  177. create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}"
  178. create_email_domain_block: "%{name} engadeu a lista negra o dominio de correo %{target}"
  179. demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}"
  180. destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}"
  181. destroy_email_domain_block: "%{name} meteu na lista blanca de correo o dominio %{target}"
  182. destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}"
  183. disable_2fa_user: "%{name} deshabilitou o requerimento 2FA para usuaria %{target}"
  184. disable_custom_emoji: "%{name} deshabilitou emoji %{target}"
  185. disable_user: "%{name} deshabilitou a conexión para a usuaria %{target}"
  186. enable_custom_emoji: "%{name} habilitou emoji %{target}"
  187. enable_user: "%{name} habilitou a conexión para a usuaria %{target}"
  188. memorialize_account: "%{name} converteu a conta de %{target} nunha páxina para a lembranza"
  189. promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}"
  190. remove_avatar_user: "%{name} eliminou o avatar de %{target}"
  191. reopen_report: "%{name} voltou abrir informe %{target}"
  192. reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}"
  193. resolve_report: "%{name} solucionou o informe %{target}"
  194. silence_account: "%{name} acalou a conta de %{target}"
  195. suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
  196. unassigned_report: "%{name} non asignou informe %{target}"
  197. unsilence_account: "%{name} deulle voz a conta de %{target}"
  198. unsuspend_account: "%{name} activou a conta de %{target}"
  199. update_custom_emoji: "%{name} actualizou emoji %{target}"
  200. update_status: "%{name} actualizou un estado de %{target}"
  201. deleted_status: "(estado eliminado)"
  202. title: Rexistro de auditoría
  203. custom_emojis:
  204. by_domain: Dominio
  205. copied_msg: Creouse con éxito unha copia local dos emoji
  206. copy: Copiar
  207. copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji
  208. created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente!
  209. delete: Eliminar
  210. destroyed_msg: Emojo destruído satisfactoriamente!
  211. disable: Deshabilitar
  212. disabled_msg: Deshabilitouse correctamente ese emoji
  213. emoji: Emoji
  214. enable: Habilitar
  215. enabled_msg: Habilitouse correctamente ese emoji
  216. image_hint: PNG ate 50KB
  217. listed: Listado
  218. new:
  219. title: Engadir novo emoji personalizado
  220. overwrite: Sobrescribir
  221. shortcode: Código corto
  222. shortcode_hint: Cando menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e subliñados
  223. title: Emojis personalizados
  224. unlisted: Non listado
  225. update_failed_msg: Non se puido actualizar ese emoji
  226. updated_msg: Actualizouse correctamente o emoji!
  227. upload: Subir
  228. dashboard:
  229. backlog: backlogged jobs
  230. config: Axustes
  231. feature_deletions: Borrado de contas
  232. feature_invites: Ligazóns de convite
  233. feature_registrations: Rexistros
  234. feature_relay: Repetidores de federación
  235. features: Características
  236. hidden_service: Federación con servizos ocultos
  237. open_reports: informes abertos
  238. recent_users: Usuarias recentes
  239. search: Busca de texto completo
  240. single_user_mode: Modo de usuario individual
  241. software: Software
  242. space: Uso de espazo
  243. title: Taboleiro
  244. total_users: total de usuarias
  245. trends: Tendencias
  246. week_interactions: interaccións en esta semana
  247. week_users_active: activas estas semana
  248. week_users_new: usuarias esta semana
  249. domain_blocks:
  250. add_new: Engadir novo
  251. created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio
  252. destroyed_msg: Desfixose a acción de bloqueo de dominio
  253. domain: Dominio
  254. new:
  255. create: Crear bloque
  256. hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas.
  257. severity:
  258. desc_html: "<strong>Silenciar</strong> fará invisibles as mensaxes das contas para calquera que non os siga. <strong>Suspender</strong> eliminará todo o contido das contas, ficheiros de medios, e datos de perfil. Utilice <strong>Ningún</strong> si só quere rexeitar ficheiros de medios."
  259. noop: Ningún
  260. silence: Silenciar
  261. suspend: Suspender
  262. title: Novo bloqueo de dominio
  263. reject_media: Rexeitar ficheiros de medios
  264. reject_media_hint: Eliminar ficheiros de medios almacenados localmente e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións
  265. severities:
  266. noop: Ningún
  267. silence: Silenciar
  268. suspend: Suspender
  269. severity: Severidade
  270. show:
  271. affected_accounts:
  272. one: Afectoulle a unha conta na base de datos
  273. other: Afectoulle a %{count} contas na base de datos
  274. retroactive:
  275. silence: Non silenciar todas as contas existentes de este dominio
  276. suspend: Non suspender todas as contas existentes de este dominio
  277. title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain}
  278. undo: Desfacer
  279. title: Bloqueos de domino
  280. undo: Desfacer
  281. email_domain_blocks:
  282. add_new: Engadir novo
  283. created_msg: Engadeuse correctamente o dominio de email a lista negra
  284. delete: Eliminar
  285. destroyed_msg: Eliminouse correctamente o dominio de e-mail da lista negra
  286. domain: Dominio
  287. new:
  288. create: Engadir dominio
  289. title: Nova entrada la lista negra de e-mail
  290. title: Lista negra de E-mail
  291. instances:
  292. account_count: Contas coñecidas
  293. domain_name: Dominio
  294. reset: Restablecer
  295. search: Buscar
  296. title: Instancias coñecidas
  297. invites:
  298. deactivate_all: Desactivar todo
  299. filter:
  300. all: Todo
  301. available: Dispoñible
  302. expired: Cadudado
  303. title: Filtro
  304. title: Convida
  305. relays:
  306. add_new: Engadir un novo repetidor
  307. delete: Eliminar
  308. description_html: Un <strong>repetidor da federación</strong> é un servidor intermedio que intercambia grandes volumes de toots públicos entre servidores que se suscriban e publiquen nel. <strong>Pode axudar a servidores pequenos e medios a descubrir contido no fediverso</strong>, o que de outro xeito precisaría que as usuarias locais seguisen a outra xente en servidores remotos.
  309. disable: Desactivar
  310. disabled: Desactivada
  311. enable: Activar
  312. enable_hint: Unha vez activado, o seu servidor suscribirase a todos os toots públicos de este servidor, e tamén comezará a eviar a el os toots públicos do servidor.
  313. enabled: Activada
  314. inbox_url: URL do repetidor
  315. pending: Agardando polo permiso do repetidor
  316. save_and_enable: Gardar e activar
  317. setup: Configurar a conexión ao repetidor
  318. status: Estado
  319. title: Repetidores
  320. report_notes:
  321. created_msg: Creouse correctamente a nota do informe!
  322. destroyed_msg: Nota do informe eliminouse con éxito!
  323. reports:
  324. account:
  325. note: nota
  326. report: informe
  327. action_taken_by: Acción tomada por
  328. are_you_sure: Está segura?
  329. assign_to_self: Asignarmo
  330. assigned: Moderador asignado
  331. comment:
  332. none: Nada
  333. created_at: Reportado
  334. mark_as_resolved: Marcar como resolto
  335. mark_as_unresolved: Marcar como non resolto
  336. notes:
  337. create: Engadir nota
  338. create_and_resolve: Resolver con nota
  339. create_and_unresolve: Voltar a abrir con nota
  340. delete: Eliminar
  341. placeholder: Describe qué medidas foron tomadas, ou calquer outra información relacionada...
  342. reopen: Voltar a abrir o informe
  343. report: 'Informe #%{id}'
  344. reported_account: Conta reportada
  345. reported_by: Reportada por
  346. resolved: Resolto
  347. resolved_msg: Resolveuse con éxito o informe!
  348. status: Estado
  349. title: Informes
  350. unassign: Non asignar
  351. unresolved: Non resolto
  352. updated_at: Actualizado
  353. settings:
  354. activity_api_enabled:
  355. desc_html: Conta de estados publicados localmente, usuarias activas, e novos rexistros por semana
  356. title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria
  357. bootstrap_timeline_accounts:
  358. desc_html: Separar múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Si baldeiro, por omisión son todos os local admin.
  359. title: Seguimentos por omisión para novas usuarias
  360. contact_information:
  361. email: e-mail de traballo
  362. username: Nome de usuaria de contacto
  363. custom_css:
  364. desc_html: Modificar o aspecto con CSS cargado en cada páxina
  365. title: CSS personalizado
  366. hero:
  367. desc_html: Mostrado na portada. Recoméndase 600x100px como mínimo. Si non se establece, mostrará a imaxe por omisión da instancia
  368. title: Imáxe Heróe
  369. peers_api_enabled:
  370. desc_html: Nome de dominio que esta instancia atopou no fediverso
  371. title: Publicar lista de instancias descubertas
  372. preview_sensitive_media:
  373. desc_html: A vista previa de ligazóns de outros sitios web mostrará unha imaxe incluso si os medios están marcados como sensibles
  374. title: Mostrar medios sensibles con vista previa OpenGraph
  375. registrations:
  376. closed_message:
  377. desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar etiquetas HTML
  378. title: Mensaxe de rexistro pechado
  379. deletion:
  380. desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta
  381. title: Abrir o borrado da conta
  382. min_invite_role:
  383. disabled: Ninguén
  384. title: Permitir convites por
  385. open:
  386. desc_html: Permitir que calquera poida crear unha conta
  387. title: Abrir rexistro
  388. show_known_fediverse_at_about_page:
  389. desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais.
  390. title: Mostrar vista previa do fediverso na liña temporal
  391. show_staff_badge:
  392. desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria
  393. title: Mostrar insigna de membresía
  394. site_description:
  395. desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal. Describe o que fai especial a este servidor Mastodon e calquera outra ouca importante. Pode utilizar etiquetas HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
  396. title: Descrición da instancia
  397. site_description_extended:
  398. desc_html: Un bo lugar para o seu código de conducta, regras, guías e outras cousas que distingan a súa instancia. Pode utilizar etiquetas HTML
  399. title: Información extendida da personalización
  400. site_short_description:
  401. desc_html: Mostrado na barra lateral e nas etiquetas meta. Describe o que é Mastodon e que fai especial a este servidor nun só parágrafo. Si está baldeiro, mostrará a descrición da instancia.
  402. title: Descrición curta da instancia
  403. site_terms:
  404. desc_html: Pode escribir a súa propia política de intimidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Pode utilizar etiquetas HTML
  405. title: Termos de servizo personalizados
  406. site_title: Nome da instancia
  407. thumbnail:
  408. desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
  409. title: Icona da instancia
  410. timeline_preview:
  411. desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio
  412. title: vista previa da liña temporal
  413. title: Axustes do sitio
  414. statuses:
  415. back_to_account: Voltar a páxina da conta
  416. batch:
  417. delete: Eliminar
  418. nsfw_off: Marcar como non sensible
  419. nsfw_on: Marcar como sensible
  420. failed_to_execute: Fallou a execución
  421. media:
  422. title: Medios
  423. no_media: Sen medios
  424. no_status_selected: Non se cambiou ningún estado xa que ningún foi seleccionado
  425. title: Estados da conta
  426. with_media: con medios
  427. subscriptions:
  428. callback_url: URL de chamada
  429. confirmed: Confirmado
  430. expires_in: Caduca en
  431. last_delivery: Última entrega
  432. title: WebSub
  433. topic: Asunto
  434. suspensions:
  435. bad_acct_msg: O valor de confirmación non é coincidente. Está a suspender a conta correcta?
  436. hint_html: 'Para confirmar a suspensión da conta introduza %{value} no campo inferior:'
  437. proceed: Proceder
  438. title: Suspender %{acct}
  439. warning_html: 'Ao suspender esta conta eliminará <strong>de xeito irreversible</strong> os datos de esta conta, que inclúe:'
  440. title: Administración
  441. admin_mailer:
  442. new_report:
  443. body: "%{reporter} informou sobre %{target}"
  444. body_remote: Alguén desde %{domain} informou sobre %{target}
  445. subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id})
  446. application_mailer:
  447. notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e
  448. salutation: "%{name},"
  449. settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}'
  450. view: 'Vista:'
  451. view_profile: Ver perfil
  452. view_status: Ver estado
  453. applications:
  454. created: Creouse con éxito este aplicativo
  455. destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo
  456. invalid_url: A URL proporcionada non é válida
  457. regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso
  458. token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso
  459. warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén!
  460. your_token: O seu testemuño de acceso
  461. auth:
  462. agreement_html: Ao pulsar "Rexistrar" vostede acorda seguir <a href="%{rules_path}">as normas da instancia</a> e <a href="%{terms_path}">os termos do servizo</a>.
  463. change_password: Contrasinal
  464. confirm_email: Confirmar correo-e
  465. delete_account: Eliminar conta
  466. delete_account_html: Se desexa eliminar a súa conta, pode <a href="%{path}">facelo aquí</a>. Pediráselle confirmación.
  467. didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación?
  468. forgot_password: Esqueceu o contrasinal?
  469. invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo.
  470. login: Conectar
  471. logout: Desconectar
  472. migrate_account: Mover a unha conta diferente
  473. migrate_account_html: Si desexa redirixir esta conta hacia outra diferente, pode <a href="%{path}">configuralo aquí</a>.
  474. or: ou
  475. or_log_in_with: ou conectar con
  476. providers:
  477. cas: CAS
  478. saml: SAML
  479. register: Rexistro
  480. register_elsewhere: Rexístrese en outro servidor
  481. resend_confirmation: Voltar a enviar intruccións de confirmación
  482. reset_password: Restablecer contrasinal
  483. security: Seguridade
  484. set_new_password: Establecer novo contrasinal
  485. authorize_follow:
  486. already_following: Xa está a seguir esta conta
  487. error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota
  488. follow: Seguir
  489. follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:'
  490. following: 'Parabéns! Está a seguir a:'
  491. post_follow:
  492. close: Ou, pode pechar esta ventá.
  493. return: Mostrar o perfil da usuaria
  494. web: Ir a web
  495. title: Seguir %{acct}
  496. datetime:
  497. distance_in_words:
  498. about_x_hours: "%{count}h"
  499. about_x_months: "%{count}mes"
  500. about_x_years: "%{count}a"
  501. almost_x_years: "%{count}a"
  502. half_a_minute: Agora
  503. less_than_x_minutes: "%{count}m"
  504. less_than_x_seconds: Agora
  505. over_x_years: "%{count}a"
  506. x_days: "%{count}d"
  507. x_minutes: "%{count}m"
  508. x_months: "%{count}mes"
  509. x_seconds: "%{count}s"
  510. deletes:
  511. bad_password_msg: Bo intento, hackers! Contrasinal incorrecto
  512. confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade
  513. description_html: Esto eliminará de xeito <strong>permanente e irreversible</strong> o contido da súa conta e será desactivada. O seu nome de usuaria permanecerá reservado para evitar futuras confusións de identidades.
  514. proceed: Eliminar conta
  515. success_msg: A súa conta eliminouse correctamente
  516. warning_html: Só se garantiza a eliminación de contido de esta instancia. O contido que foi compartido con outras instancias é probable que deixe rastros. O servidores fora de liña e servidores que se desuscribiron das súas actualizacións non actualizarán as súas bases de datos.
  517. warning_title: Dispoñibilidade do contido espallado
  518. errors:
  519. '403': Non ten permiso para ver esta páxina.
  520. '404': A páxina que está a buscar non existe.
  521. '410': A páxina que busca xa non existe.
  522. '422':
  523. content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies?
  524. title: Fallou a verficación de seguridade
  525. '429': Acelerado
  526. '500':
  527. content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou.
  528. title: Esta páxina non é correcta
  529. noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das <a href="%{apps_path}">apps nativas</a> para Mastodon da súa plataforma.
  530. exports:
  531. archive_takeout:
  532. date: Data
  533. download: Descargue o seu ficheiro
  534. hint_html: Pode solicitar un ficheiro cos <strong>seus toots ficheiros de medios</strong>. Os datos estarán en formato ActivityPub e son compatibles con calquer software que o cumpla. Pode solicitar un ficheiro cada 7 días.
  535. in_progress: Xerando o seu ficheiro...
  536. request: Solicite o ficheiro
  537. size: Tamaño
  538. blocks: A bloquear
  539. csv: CSV
  540. follows: A seguir
  541. mutes: Acalou
  542. storage: Almacenamento de medios
  543. filters:
  544. contexts:
  545. home: Liña temporal inicial
  546. notifications: Avisos
  547. public: Liñas temporais públicas
  548. thread: Conversas
  549. edit:
  550. title: Editar filtro
  551. errors:
  552. invalid_context: Non se proporcionou un contexto válido
  553. invalid_irreversible: O filtrado non reversible só funciona con contexto de avisos ou Inicio
  554. index:
  555. delete: Eliminar
  556. title: Filtros
  557. new:
  558. title: Engadir novo filtro
  559. followers:
  560. domain: Dominio
  561. explanation_html: Se quere asegurar a intimidade dos seus estados, debe ser consciente de quen a está a seguir. <strong>Os seus estados privados son enviados a todas as instancias onde ten seguidoras</strong>. Podería querer revisalas, e elminar seguidoras si non confía que a súa intimidade sexa respetada polos administradores ou o software de esa instancia.
  562. followers_count: Número de seguidoras
  563. lock_link: Bloquear a súa conta
  564. purge: Eliminar das seguidoras
  565. success:
  566. one: En proceso de bloquear seguidoras de un dominio...
  567. other: No proceso de bloquear seguidoras de %{count} dominios...
  568. true_privacy_html: Por favor teña en conta que <strong>a verdadeira intimidade só pode ser conseguida con cifrado de extremo-a-extremo</strong>.
  569. unlocked_warning_html: Calquera pode seguila para inmediatamente ver os seus estados privados. %{lock_link} para poder revisar e rexeitar seguidoras.
  570. unlocked_warning_title: A súa conta non está pechada
  571. footer:
  572. developers: Desenvolvedoras
  573. more: Máis…
  574. resources: Recursos
  575. generic:
  576. changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!!
  577. save_changes: Gardar cambios
  578. validation_errors:
  579. one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro
  580. other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo
  581. imports:
  582. preface: Pode importar os datos que exportou de outra instancia, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear.
  583. success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento
  584. types:
  585. blocking: Lista de bloqueo
  586. following: Lista de seguimento
  587. muting: Lista de usuarias acaladas
  588. upload: Subir
  589. in_memoriam_html: Lembranzas.
  590. invites:
  591. delete: Desactivar
  592. expired: Caducou
  593. expires_in:
  594. '1800': 30 minutos
  595. '21600': 6 horas
  596. '3600': 1 hora
  597. '43200': 12 horas
  598. '604800': 1 semana
  599. '86400': 1 día
  600. expires_in_prompt: Nunca
  601. generate: Xerar
  602. invited_by: 'Vostede foi convidada por:'
  603. max_uses:
  604. one: 1 uso
  605. other: "%{count} usos"
  606. max_uses_prompt: Sen límite
  607. prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a esta instancia
  608. table:
  609. expires_at: Caduca
  610. uses: Usos
  611. title: Convidar xente
  612. lists:
  613. errors:
  614. limit: Acadou o número máximo de listas
  615. media_attachments:
  616. validations:
  617. images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes
  618. too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros
  619. migrations:
  620. acct: nomeusuaria@dominio da nova conta
  621. currently_redirecting: 'O seu perfil está listo para redirixir a:'
  622. proceed: Gardar
  623. updated_msg: O axuste de migración da conta actualizouse correctamente!
  624. moderation:
  625. title: Moderación
  626. notification_mailer:
  627. digest:
  628. action: Ver todas as notificacións
  629. body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since}
  630. mention: "%{name} mencionouna en:"
  631. new_followers_summary:
  632. one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben!
  633. other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo!
  634. subject:
  635. one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418"
  636. other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418"
  637. title: Na súa ausencia...
  638. favourite:
  639. body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:'
  640. subject: "%{name} marcou favorito o seu estado"
  641. title: Nova favorita
  642. follow:
  643. body: "%{name} agora está a seguila!"
  644. subject: "%{name} agora está a seguila"
  645. title: Nova seguidora
  646. follow_request:
  647. action: Xestionar peticións de seguimento
  648. body: "%{name} solicitou poder seguila"
  649. subject: 'Seguidora pendente: %{name}'
  650. title: Nova petición de seguimento
  651. mention:
  652. action: Respostar
  653. body: 'Foi mencionada por %{name} en:'
  654. subject: Vostede foi mencionada por %{name}
  655. title: Nova mención
  656. reblog:
  657. body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:'
  658. subject: "%{name} promoveu o seu estado"
  659. title: Nova promoción
  660. number:
  661. human:
  662. decimal_units:
  663. format: "%n%u"
  664. units:
  665. billion: B
  666. million: M
  667. quadrillion: Q
  668. thousand: K
  669. trillion: T
  670. unit: " "
  671. pagination:
  672. newer: Máis novo
  673. next: Seguinte
  674. older: Máis antigo
  675. prev: Previo
  676. truncate: "&hellip;"
  677. preferences:
  678. languages: Idiomas
  679. other: Outro
  680. publishing: Publicando
  681. web: Web
  682. remote_follow:
  683. acct: Introduza o seu usuaria@servidor desde onde quere interactuar
  684. missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta
  685. no_account_html: Non ten unha conta? Pode <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>rexistrarse aquí</a>
  686. proceed: Proceda para seguir
  687. prompt: 'Vostede vai seguir:'
  688. remote_interaction:
  689. proceed: Proceda para interactuar
  690. prompt: 'Vostede quere interactuar con este toot:'
  691. remote_unfollow:
  692. error: Fallo
  693. title: Título
  694. unfollowed: Deixou de seguir
  695. sessions:
  696. activity: Última actividade
  697. browser: Navegador
  698. browsers:
  699. alipay: Alipay
  700. blackberry: Blackberry
  701. chrome: Chrome
  702. edge: Microsoft Edge
  703. electron: Electron
  704. firefox: Firefox
  705. generic: Navegador descoñecido
  706. ie: Internet Explorer
  707. micro_messenger: MicroMessenger
  708. nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
  709. opera: Opera
  710. otter: Otter
  711. phantom_js: PhantomJS
  712. qq: Navegador QQ
  713. safari: Safari
  714. uc_browser: UCBrowser
  715. weibo: Weibo
  716. current_session: Sesión actual
  717. description: "%{browser} en %{platform}"
  718. explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta.
  719. ip: IP
  720. platforms:
  721. adobe_air: Adobe Air
  722. android: Android
  723. blackberry: Blackberry
  724. chrome_os: ChromeOS
  725. firefox_os: Firefox OS
  726. ios: iOS
  727. linux: Linux
  728. mac: Mac
  729. other: plataforma descoñecida
  730. windows: Windows
  731. windows_mobile: Windows Mobile
  732. windows_phone: Windows Phone
  733. revoke: Revocar
  734. revoke_success: A sesión revocouse con éxito
  735. title: Sesións
  736. settings:
  737. authorized_apps: Apps autorizados
  738. back: Voltar a Mastodon
  739. delete: Eliminación da conta
  740. development: Desenvolvemento
  741. edit_profile: Editar perfil
  742. export: Exportar datos
  743. followers: Seguidoras autorizadas
  744. import: Importar
  745. migrate: Migrar conta
  746. notifications: Notificacións
  747. preferences: Preferencias
  748. settings: Axustes
  749. two_factor_authentication: Validar Doble Factor
  750. your_apps: Os seus aplicativos
  751. statuses:
  752. attached:
  753. description: 'Axenado: %{attached}'
  754. image:
  755. one: "%{count} imaxe"
  756. other: "%{count} imaxes"
  757. video:
  758. one: "%{count} vídeo"
  759. other: "%{count} vídeos"
  760. boosted_from_html: Promovida desde %{acct_link}
  761. content_warning: 'Aviso sobre o contido: %{warning}'
  762. disallowed_hashtags:
  763. one: 'contiña unha etiqueta non permitida: %{tags}'
  764. other: 'contiña etiquetas non permitidas: %{tags}'
  765. language_detection: Detección automática do idioma
  766. open_in_web: Abrir na web
  767. over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max}
  768. pin_errors:
  769. limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes
  770. ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria
  771. private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas
  772. reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas
  773. show_more: Mostrar máis
  774. sign_in_to_participate: Conéctese para participar na conversa
  775. title: '%{name}: "%{quote}"'
  776. visibilities:
  777. private: Só seguidoras
  778. private_long: Mostrar só as seguidoras
  779. public: Público
  780. public_long: Visible para calquera
  781. unlisted: Non listado
  782. unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas
  783. stream_entries:
  784. pinned: Mensaxe fixada
  785. reblogged: promovida
  786. sensitive_content: Contido sensible
  787. terms:
  788. body_html: |
  789. <h2>Intimidade</h2>
  790. <h3 id="collect">Qué información recollemos?</h3>
  791. <ul>
  792. <li><em>Información básica da conta</em>: Si se rexistra en este servidor, pediráselle un nome de usuaria, un enderezo de correo electrónico e un contrasinal. De xeito adicional tamén poderá introducir información como un nome público e biografía, tamén subir unha fotografía de perfil e unha imaxe para a cabeceira. O nome de usuaria, o nome público, a biografía e as imaxes de perfil e cabeceira sempre se mostran publicamente.</li>
  793. <li><em>Publicacións, seguimento e outra información pública</em>: O listado das persoas que segue é un listado público, o mesmo acontece coas súas seguidoras. Cando evía unha mensaxe, a data e hora gárdanse así como o aplicativo que utilizou para enviar a mensaxe. As publicacións poderían conter ficheiros de medios anexos, como fotografías e vídeos. As publicacións públicas e as non listadas están dispoñibles de xeito público. Cando destaca unha publicación no seu perfil tamén é pública. As publicacións son enviadas as súas seguidoras, en algúns casos pode acontecer que estén en diferentes servidores e gárdanse copias neles. Cando elemina unha publicación tamén se envía as súas seguidoras. A acción de voltar a publicar ou marcar como favorita outra publicación sempre é pública.</li>
  794. <li><em>Mensaxes directas e só para seguidoras</em>: Todas as mensaxes gárdanse e procésanse no servidor. As mensaxes só para seguidoras son entregadas as súas seguidoras e as usuarias que son mencionadas en elas, e as mensaxes directas entréganse só as usuarias mencionadas en elas. En algúns casos esto implica que son entregadas a diferentes servidores e gárdanse copias alí. Facemos un esforzo sincero para limitar o acceso a esas publicacións só as persoas autorizadas, pero outros servidores poderían non ser tan escrupulosos. Polo tanto, é importante revisar os servidores onde se hospedan as súas seguidoras. Nos axustes pode activar a opción de aprovar ou rexeitar novas seguidoras de xeito manual. <em>Teña en conta que a administración do servidor e todos os outros servidores implicados poden ver as mensaxes.</em>, e as destinatarias poderían facer capturas de pantalla, copiar e voltar a compartir as mensaxes. <em>Non comparta información comprometida en Mastodon.</em></li>
  795. <li><em>IPs e outros metadatos</em>: Cando se conecta, gravamos o IP desde onde se conecta, así como o nome do aplicativo desde onde o fai. Todas as sesións conectadas están dispoñibles para revisar e revogar nos axustes. O último enderezo IP utilizado gárdase ate por 12 meses. Tamén poderiamos gardar informes do servidor que inclúan o enderezo IP de cada petición ao servidor.</li>
  796. </ul>
  797. <hr class="spacer" />
  798. <h3 id="use">De qué xeito utilizamos os seus datos?</h3>
  799. <p>Toda a información que recollemos podería ser utilizada dos seguintes xeitos:</p>
  800. <ul>
  801. <li>Para proporcionar a funcionabiliade básica de Mastodon. Só pode interactuar co contido de outra xente e publicar o seu propio contido si está conectada. Por exemplo, podería seguir outra xente e ver as súas publicacións combinadas nunha liña temporal inicial personalizada.</li>
  802. <li>Para axudar a moderar a comunidade, por exemplo comparando o seu enderezo IP con outros coñecidos para evitar esquivar os rexeitamentos ou outras infraccións.</li>
  803. <li>O endero de correo electrónico que nos proporciona podería ser utilizado para enviarlle información, notificacións sobre outra xente que interactúa cos seus contidos ou lle envía mensaxes, e para respostar a consultas, e/ou outras cuestións ou peticións.</li>
  804. </ul>
  805. <hr class="spacer" />
  806. <h3 id="protect">Cómo proxetemos os seus datos?</h3>
  807. <p>Implementamos varias medidas de seguridade para protexer os seus datos personais cando introduce, envía ou accede a súa información personal. Entre outras medidas, a súa sesión de navegación, así como o tráfico entre os seus aplicativos e o API están aseguradas mediante SSL, e o seu contrasinal está camuflado utilizando un algoritmo potente de unha sóa vía. Pode habilitar a autenticación de doble factor para protexer o acceso a súa conta aínda máis.</p>
  808. <hr class="spacer" />
  809. <h3 id="data-retention">Cal é a nosa política de retención de datos?</h3>
  810. <p>Faremos un sincero esforzo en:</p>
  811. <ul>
  812. <li>Protexer informes do servidor que conteñan direccións IP das peticións ao servidor, ate a data estos informes gárdanse por non máis de 90 días.</li>
  813. <li>Reter os enderezos IP asociados con usuarias rexistradas non máis de 12 meses.</li>
  814. </ul>
  815. <p>Pode solicitar e descargar un ficheiro cos seus contidos, incluíndo publicacións, anexos de medios, imaxes de perfil e imaxe da cabeceira.</p>
  816. <p>En calquer momento pode eliminar de xeito irreversible a súa conta.</p>
  817. <hr class="spacer"/>
  818. <h3 id="cookies">Utilizamos testemuños?</h3>
  819. <p>Si. Os testemuños son pequenos ficheiros que un sitio web ou o provedor de servizo transfiren ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (si vostede o permite). Estos testemuños posibilitan ao sitio web recoñecer o seu navegador e, si ten unha conta rexistrada, asocialo con dita conta.</p>
  820. <p>Utilizamos testemuños para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas.</p>
  821. <hr class="spacer" />
  822. <h3 id="disclose">Entregamos algunha información a terceiras alleas?</h3>
  823. <p>Non vendemos, negociamos ou transferimos de algún xeito a terceiras partes alleas a súa información identificativa persoal. Esto non inclúe terceiras partes de confianza que nos axudan a operar o sitio web, a xestionar a empresa, ou darlle servizo si esas partes aceptan manter esa información baixo confidencialidade. Poderiamos liberar esa información si cremos que eso da cumplimento axeitado a lei, reforza as políticas do noso sitio ou protexe os nosos, e de outros, dereitos, propiedade ou seguridade.</p>
  824. <p>O seu contido público podería ser descargado por outros servidores na rede. As súas publicacións públicas e para só seguidoras son entregadas aos servidores onde residen as súas seguidoras na rede, e as mensaxes directas son entregadas aos servidores das destinatarias sempre que esas seguidoras ou destinatarios residan en servidores distintos de este.</p>
  825. <p>Cado autoriza a este aplicativo a utilizar a súa conta, dependendo da amplitude dos permisos que autorice, podería acceder a información pública de perfil, ao listado de seguimento, as súas seguidoras, os seus listados, todas as súas publicacións, as publicacións favoritas. Os aplicativos non poden nunca acceder ao seu enderezo de correo nin ao seu contrasinal.</p>
  826. <hr class="spacer" />
  827. <h3 id="children">Utilización do sitio web por menores</h3>
  828. <p>Si este servidor está na UE ou no EEE: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 16 ou máis anos. Si ten menos de 16 anos, a requerimento da GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) non utilice esta web.</p>
  829. <p>Si este servidor está nos EEUU: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 13 ou máis anos. Si non ten 13 anos de idade, a requerimento de COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) non utilice esta web.</p>
  830. <p>Os requerimentos legais poden ser diferentes si este servidor está baixo outra xurisdición.</p>
  831. <hr class="spacer" />
  832. <h3 id="changes">Cambios na nosa política de intimidade</h3>
  833. <p>Si decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos os cambios en esta páxina.</p>
  834. <p>Este documento ten licenza CC-BY-SA. Actualizouse o 7 de Marzo de 2018.</p>
  835. <p>Adaptado do orixinal <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse privacy policy</a>.</p>
  836. title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade"
  837. themes:
  838. contrast: Alto contraste
  839. default: Mastodon
  840. mastodon-light: Mastodon (claro)
  841. time:
  842. formats:
  843. default: "%d %b, %Y, %H:%M"
  844. month: "%b %Y"
  845. two_factor_authentication:
  846. code_hint: Introducir o código xerado polo seu aplicativo de autenticación para confirmar
  847. description_html: Si habilita a <strong>autenticación de doble factor</strong>, a conexión pediralle estar en posesión do seu teléfono, que xerará testemuños para poder entrar.
  848. disable: Deshabilitar
  849. enable: Habilitar
  850. enabled: A autenticación de doble-factor está habilitada
  851. enabled_success: Habilitouse con éxito a autenticación de doble-factor
  852. generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación
  853. instructions_html: "<strong>Escanee este código QR en Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar no seu teléfono</strong>. Desde agora, este aplicativo xerará testemuños que vostede deberá introducir ao conectarse."
  854. lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados.
  855. manual_instructions: 'Si non pode escanear o código QR e precisa introducilo manualmente, aquí está o testemuño secreto en texto plano:'
  856. recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo
  857. recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente
  858. recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. <strong>Garde os códigos en lugar seguro</strong>. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes.
  859. setup: Configurar
  860. wrong_code: O código introducido non é válido! Son correctas as horas no dispositivo e o servidor?
  861. user_mailer:
  862. backup_ready:
  863. explanation: Solicitou un respaldo completo da súa conta de Mastodon. Xa está listo para descargar!
  864. subject: O seu ficheiro xa está listo para descargar
  865. title: Leve o ficheiro
  866. welcome:
  867. edit_profile_action: Configurar perfil
  868. edit_profile_step: Vostede pode personalizar o seu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o seu nome público e aínda máis. Si restrinxe a súa conta pode revisar a conta das personas que solicitan seguilas antes de permitirlles o acceso aos seus toots.
  869. explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo
  870. final_action: Comece a publicar
  871. final_step: 'Publique! Incluso sin seguidoras as súas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nas etiquetas. Podería presentarse no #fediverso utilizando a etiqueta #introductions.'
  872. full_handle: O seu alcume completo
  873. full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outra instancia.
  874. review_preferences_action: Cambiar preferencias
  875. review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente.
  876. subject: Benvida a Mastodon
  877. tip_bridge_html: Si chega desde a Twitter, pode atopar aos seus amigos en Mastodon utilizando o <a href="%{bridge_url}">aplicativo ponte</a>. Só funciona si eles tamén utilizan o aplicativo ponte!
  878. tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión ampla da rede Mastodon. Pero so inclúe xente a que segue xente que vostede segue, así que non é completa.
  879. tip_following: Por omisión vostede segue ao Admin do seu servidor. Para atopar máis xente interesante, mire nas liñas temporais local e federada.
  880. tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas!
  881. tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo!
  882. tips: Consellos
  883. title: Benvida, %{name}!
  884. users:
  885. invalid_email: O enderezo de correo non é válido
  886. invalid_otp_token: Código de doble-factor non válido
  887. otp_lost_help_html: Si perde o acceso a ambos, pode contactar con %{email}
  888. seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles.
  889. signed_in_as: 'Rexistrada como:'
  890. verification:
  891. explanation_html: 'Pode <strong>validarse a vostede mesma como a dona das ligazóns nos metadatos do seu perfil</strong>. Para esto, o sitio web ligado debe conter unha ligazón de retorno ao perfil de Mastodon. Esta ligazón de retorno <strong>ten que</strong> ter un atributo <code>rel="me"</code>. O texto da ligazón non importa. Aquí ten un exemplo:'
  892. verification: Validación