The code powering m.abunchtell.com https://m.abunchtell.com
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

293 lines
12 KiB

  1. ---
  2. de:
  3. about:
  4. about_mastodon_html: Mastodon ist ein <em>freier, quelloffener</em> sozialer Netzwerkserver. Als <em>dezentralisierte</em> Alternative zu kommerziellen Plattformen verhindert es die Risiken, die entstehen, wenn eine einzelne Firma deine Kommunikation monopolisiert. Jeder kann Mastodon verwenden und ganz einfach am <em>sozialen Netzwerk</em> teilnehmen.
  5. about_this: Über diese Instanz
  6. closed_registrations: Die Registrierung ist auf dieser Instanz momentan geschlossen.
  7. contact: Kontakt
  8. description_headline: Was ist %{domain}?
  9. domain_count_after: andere Instanzen
  10. domain_count_before: Verbunden mit
  11. other_instances: Andere Instanzen
  12. source_code: Quellcode
  13. status_count_after: Beiträge verfassten
  14. status_count_before: die
  15. user_count_after: Benutzer
  16. user_count_before: Heimat für
  17. accounts:
  18. follow: Folgen
  19. followers: Folgende
  20. following: Folgt
  21. nothing_here: Hier gibt es nichts!
  22. people_followed_by: Nutzer, denen %{name} folgt
  23. people_who_follow: Nutzer, die %{name} folgen
  24. posts: Beiträge
  25. remote_follow: Folgen
  26. unfollow: Entfolgen
  27. admin:
  28. accounts:
  29. are_you_sure: Bist du sicher?
  30. display_name: Anzeigename
  31. domain: Domain
  32. edit: Bearbeiten
  33. email: E-Mail
  34. feed_url: Feed-URL
  35. followers: Folgende
  36. follows: Folgt
  37. location:
  38. all: Alle
  39. local: Lokal
  40. remote: Entfernt
  41. title: Ort
  42. media_attachments: Medienanhänge
  43. moderation:
  44. all: Alle
  45. silenced: Stummgeschaltet
  46. suspended: Gesperrt
  47. title: Moderation
  48. most_recent_activity: Letzte Aktivität
  49. most_recent_ip: Letzte IP-Adresse
  50. not_subscribed: Nicht abonniert
  51. order:
  52. alphabetic: Alphabetisch
  53. most_recent: Neueste
  54. title: Reihenfolge
  55. perform_full_suspension: Führe vollständige Sperre durch
  56. profile_url: Profil-URL
  57. public: Öffentlich
  58. push_subscription_expires: PuSH-Abonnement läuft aus
  59. reset_password: Passwort zurücksetzen
  60. salmon_url: Salmon-URL
  61. show:
  62. created_reports: Meldungen durch dieses Konto
  63. report: Meldung
  64. targeted_reports: Meldungen über dieses Konto
  65. silence: Stummschalten
  66. statuses: Beiträge
  67. title: Konten
  68. undo_silenced: Stummschaltung zurücknehmen
  69. undo_suspension: Sperre zurücknehmen
  70. username: Benutzername
  71. web: Web
  72. domain_blocks:
  73. add_new: Neu hinzufügen
  74. created_msg: Die Domain-Blockade wird nun durchgeführt
  75. destroyed_msg: Die Domain-Blockade wurde rückgängig gemacht
  76. domain: Domain
  77. new:
  78. create: Blockade einrichten
  79. hint: Die Domain-Blockade wird nicht die Erstellung von Konteneinträgen in der Datenbank verhindern, aber rückwirkend und automatisch alle Moderationsmethoden auf diese Accounts anwenden.
  80. severity:
  81. desc_html: "<strong>Stummschaltung</strong> wird die Beiträge dieses Accounts für alle, die ihm nicht folgen, unsichtbar machen. Eine <strong>Sperre</strong> wird alle Beiträge, Medien und Profildaten dieses Accounts entfernen."
  82. silence: Stummschaltung
  83. suspend: Sperre
  84. title: Neue Domain-Blockade
  85. reject_media: Mediendateien ablehnen
  86. reject_media_hint: Entfernt lokal gespeicherte Mediendateien und verweigert künftig deren Herunterladen. Irrelevant für Sperren
  87. severities:
  88. silence: Stummschaltung
  89. suspend: Sperren
  90. severity: Gewichtung
  91. show:
  92. affected_accounts:
  93. one: Ein Konto in der Datenbank betroffen
  94. other: "%{count} Konten in der Datenbank betroffen"
  95. retroactive:
  96. silence: Alle existierenden Konten dieser Domain nicht mehr stummschalten
  97. suspend: Alle existierenden Konten dieser Domain entsperren
  98. title: Domain-Blockade für %{domain} zurücknehmen
  99. undo: Zurücknehmen
  100. title: Domain-Blockaden
  101. undo: Zurücknehmen
  102. instances:
  103. account_count: Bekannte Konten
  104. domain_name: Domain
  105. title: Bekannte Instanzen
  106. reports:
  107. comment:
  108. label: Kommentar
  109. none: Kein
  110. delete: Löschen
  111. id: ID
  112. mark_as_resolved: Als gelöst markieren
  113. report: "#%{id} melden"
  114. reported_account: Gemeldetes Konto
  115. reported_by: Gemeldet von
  116. resolved: Gelöst
  117. silence_account: Account stummschalten
  118. status: Status
  119. suspend_account: Account sperren
  120. target: Ziel
  121. title: Meldungen
  122. unresolved: Ungelöst
  123. view: Ansehen
  124. settings:
  125. contact_information:
  126. email: Eine öffentliche E-Mail-Adresse angeben
  127. username: Einen Benutzernamen angeben
  128. registrations:
  129. closed_message:
  130. desc_html: Wird auf der Frontseite angezeigt, wenn die Registrierung geschlossen ist<br>Du kannst HTML-Tags benutzen
  131. title: Nachricht über geschlossene Registrierung
  132. open:
  133. title: Offene Registrierung
  134. site_description:
  135. desc_html: Wird als Absatz auf der Frontseite angezeigt und als Meta-Tag benutzt.<br>Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <code>&lt;a&gt;</code> und <code>&lt;em&gt;</code>.
  136. title: Seitenbeschreibung
  137. site_description_extended:
  138. desc_html: Wird auf der erweiterten Informationsseite angezeigt<br>Du kannst HTML-Tags benutzen
  139. title: Erweiterte Seitenbeschreibung
  140. site_title: Seitentitel
  141. title: Seiteneinstellungen
  142. subscriptions:
  143. callback_url: Callback-URL
  144. confirmed: Bestätigt
  145. expires_in: Verfällt in
  146. last_delivery: Letzte Zustellung
  147. title: WebSub
  148. topic: Thema
  149. title: Administration
  150. application_mailer:
  151. settings: 'E-Mail-Einstellungen ändern: %{link}'
  152. signature: Mastodon-Benachrichtigungen von %{instance}
  153. view: 'Darstellung:'
  154. applications:
  155. invalid_url: Die angegebene URL ist ungültig
  156. auth:
  157. change_password: Passwort ändern
  158. didnt_get_confirmation: Keine Bestätigung bekommen?
  159. forgot_password: Passwort vergessen?
  160. login: Anmelden
  161. logout: Abmelden
  162. register: Registrieren
  163. resend_confirmation: Bestätigung nochmal versenden
  164. reset_password: Passwort zurücksetzen
  165. set_new_password: Neues Passwort setzen
  166. authorize_follow:
  167. error: Das Profil konnte nicht geladen werden
  168. follow: Folgen
  169. prompt_html: 'Du (<strong>%{self}</strong>) möchtest dieser Person folgen:'
  170. title: "%{acct} folgen"
  171. datetime:
  172. distance_in_words:
  173. about_x_hours: "%{count}h"
  174. about_x_months: "%{count}mo"
  175. about_x_years: "%{count}y"
  176. almost_x_years: "%{count}y"
  177. half_a_minute: Gerade eben
  178. less_than_x_minutes: "%{count}m"
  179. less_than_x_seconds: Gerade eben
  180. over_x_years: "%{count}y"
  181. x_days: "%{count}d"
  182. x_minutes: "%{count}m"
  183. x_months: "%{count}mo"
  184. x_seconds: "%{count}s"
  185. errors:
  186. '404': Die Seite, die du gesucht hast, existiert nicht.
  187. '410': Die Seite, die du gesucht hast, existiert nicht mehr.
  188. '422':
  189. content: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen. Blockierst du Cookies?
  190. title: Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen
  191. exports:
  192. blocks: Du blockierst
  193. csv: CSV
  194. follows: Du folgst
  195. mutes: Du schaltest stumm
  196. storage: Medienspeicher
  197. generic:
  198. changes_saved_msg: Änderungen gespeichert!
  199. powered_by: angetrieben von %{link}
  200. save_changes: Änderungen speichern
  201. validation_errors:
  202. one: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere den Fehler
  203. other: Etwas ist noch nicht ganz richtig! Bitte korrigiere %{count} Fehler
  204. imports:
  205. preface: Du kannst bestimmte Daten wie die Leute, denen du folgst oder die du blockierst, in dein Konto auf dieser Instanz aus einem Export von einer anderen importieren.
  206. success: Deine Daten wurden erfolgreich hochgeladen und werden in Kürze verabeitet
  207. types:
  208. blocking: Blockierliste
  209. following: Folgeliste
  210. muting: Stummschaltungsliste
  211. upload: Hochladen
  212. landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> ist ein Benutzer auf %{link_to_root_path}. Du kannst ihm folgen oder mit ihm interagieren, sofern du ein Konto irgendwo in der Fediverse hast."
  213. landing_strip_signup_html: Wenn nicht, kannst du dich <a href="%{sign_up_path}">hier anmelden</a>.
  214. media_attachments:
  215. validations:
  216. images_and_video: Es kann kein Video an einen Beitrag, der bereits Bilder enthält, angehängt werden
  217. too_many: Es können nicht mehr als 4 Bilder angehängt werden
  218. notification_mailer:
  219. digest:
  220. body: 'Hier ist eine kurze Zusammenfasung dessen, was du auf %{instance} seit deinem letzten Besuch am %{since} verpasst hast:'
  221. mention: "%{name} hat dich erwähnt:"
  222. new_followers_summary:
  223. one: Du hast einen neuen Folgenden bekommen! Juhu!
  224. other: Du hast %{count} neue Folgende bekommen! Großartig!
  225. subject:
  226. one: "1 neue Mitteilung seit deinem letzten Besuch \U0001F418"
  227. other: "%{count} neue Mitteilungen seit deinem letzten Besuch \U0001F418"
  228. favourite:
  229. body: 'Dein Beitrag wurde von %{name} favorisiert:'
  230. subject: "%{name} hat deinen Beitrag favorisiert."
  231. follow:
  232. body: "%{name} folgt dir jetzt!"
  233. subject: "%{name} folgt dir jetzt."
  234. follow_request:
  235. body: "%{name} möchte dir folgen:"
  236. subject: "%{name} möchte dir folgen."
  237. mention:
  238. body: "%{name} hat dich erwähnt:"
  239. subject: "%{name} hat dich erwähnt."
  240. reblog:
  241. body: 'Dein Beitrag wurde von %{name} geteilt:'
  242. subject: "%{name} teilte deinen Beitrag."
  243. pagination:
  244. next: Vorwärts
  245. prev: Zurück
  246. truncate: "&hellip;"
  247. remote_follow:
  248. acct: Dein Nutzername@Domain, von dem aus du dieser Person folgen möchtest.
  249. missing_resource: Die erforderliche Weiterleitungs-URL konnte leider in deinem Profil nicht gefunden werden.
  250. proceed: Weiter
  251. prompt: 'Du wirst dieser Person folgen:'
  252. settings:
  253. authorized_apps: Autorisierte Anwendungen
  254. back: Zurück zu Mastodon
  255. edit_profile: Profil bearbeiten
  256. export: Datenexport
  257. import: Datenimport
  258. preferences: Einstellungen
  259. settings: Einstellungen
  260. two_factor_authentication: Zwei-Faktor-Authentisierung
  261. statuses:
  262. open_in_web: Im Web öffnen
  263. over_character_limit: Zeichenlimit von %{max} überschritten
  264. show_more: Mehr anzeigen
  265. visibilities:
  266. private: Nur Folgenden zeigen
  267. public: Öffentlich
  268. unlisted: Öffentlich, aber nicht auf der öffentlichen Zeitleiste anzeigen
  269. stream_entries:
  270. click_to_show: Klicken um zu zeigen
  271. reblogged: teilte
  272. sensitive_content: Sensible Inhalte
  273. time:
  274. formats:
  275. default: "%d.%m.%Y %H:%M"
  276. two_factor_authentication:
  277. code_hint: Gib den Code, den deine Authenticator-App generiert hat, zur Bestätigung an
  278. description_html: Wenn du <strong>Zwei-Faktor-Authentisierung</strong> aktivierst, wirst du dein Telefon zum Anmelden benötigen, welches Tokens für dich generiert, die du eingeben musst.
  279. disable: Deaktivieren
  280. enable: Aktivieren
  281. enabled_success: Zwei-Faktor-Authentisierung erfolgreich aktiviert
  282. generate_recovery_codes: Wiederherstellungscodes generieren
  283. instructions_html: "<strong>Lese diesen QR-Code mit Google Authenticator oder einer ähnlichen TOTP-App auf deinem Telefon ein</strong>. Von nun an wird diese App Tokens generieren, die du beim Anmelden eingeben musst."
  284. lost_recovery_codes: Wiederherstellungscodes erlauben dir, wieder den Zugang zu deinem Konto zu erlangen, falls du dein Telefon verlierst. Wenn du deine Wiederherstellungscodes verloren hast, kannst du sie hier regenerieren. Deine alten Wiederherstellungscodes werden damit ungültig gemacht.
  285. manual_instructions: 'Wenn du den QR-Code nicht einlesen kannst und ihn manuell eingeben musst, ist hier das Klartext-Geheimnis:'
  286. recovery_codes_regenerated: Wiederherstellungscodes erfolgreich regeneriert
  287. recovery_instructions_html: Wenn du jemals den Zugang zu deinem Telefon verlierst, kannst du einen der Wiederherstellungscodes unten benutzen, um wieder auf dein Konto zugreifen zu können. Bewahre die Wiederherstellungscodes sicher auf, indem du sie beispielsweise ausdruckst und sie zusammen mit anderen wichtigen Dokumenten lagerst.
  288. setup: Einrichten
  289. wrong_code: Der eingegebene Code war ungültig! Sind die Server- und die Gerätezeit korrekt?
  290. users:
  291. invalid_email: Ungültige E-Mail-Addresse
  292. invalid_otp_token: Ungültiger Zwei-Faktor-Authentisierungs-Code