The code powering m.abunchtell.com https://m.abunchtell.com
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

1194 line
60 KiB

  1. ---
  2. is:
  3. about:
  4. about_hashtag_html: Þetta eru opinber tíst sem merkt eru með <strong>#%{hashtag}</strong>. Þú getur unnið með þau ef þú ert með skráðan aðgang einhversstaðar í skýjasambandinu.
  5. about_mastodon_html: 'Samfélagsnet framtíðarinnar: Engar auglýsingar, ekkert eftirlit stórfyrirtækja, siðleg hönnun og engin miðstýring! Þú átt þín eigin gögn í Mastodon!'
  6. about_this: Um hugbúnaðinn
  7. active_count_after: virkt
  8. active_footnote: Mánaðarlega virkir notendur (MAU)
  9. administered_by: 'Stýrt af:'
  10. api: API-kerfisviðmót
  11. apps: Farsímaforrit
  12. apps_platforms: Notaðu Mastodon frá iOS, Android og öðrum stýrikerfum
  13. browse_directory: Skoða notandasniðamöppu og sía eftir áhugamálum
  14. browse_local_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á þessum vefþjóni
  15. browse_public_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á Mastodon
  16. contact: Hafa samband
  17. contact_missing: Ekki skilgreint
  18. contact_unavailable: Ekki til staðar
  19. discover_users: Uppgötva notendur
  20. documentation: Hjálparskjöl
  21. federation_hint_html: Með notandaaðgangi á %{instance} geturðu fylgst með fólki á hvaða Mastodon-þjóni sem er og reyndar víðar.
  22. get_apps: Prófaðu farsímaforrit
  23. hosted_on: Mastodon hýst á %{domain}
  24. instance_actor_flash: |
  25. Þessi aðgangur er sýndarnotandi sem er notaður til að tákna sjálfan vefþjóninn en ekki neinn einstakan notanda.
  26. Tilgangur hans tengist virkni vefþjónasambandsins og ætti alls ekki að loka á hann nema að þú viljir útiloka allan viðkomandi vefþjón, en þá ætti frekar að útiloka sjálft lénið.
  27. learn_more: Kanna nánar
  28. privacy_policy: Persónuverndarstefna
  29. see_whats_happening: Sjáðu hvað er í gangi
  30. server_stats: 'Tölfræði þjóns:'
  31. source_code: Grunnkóði
  32. status_count_after:
  33. one: stöðufærsla
  34. other: stöðufærslur
  35. status_count_before: Sem stóðu fyrir
  36. tagline: Fylgstu með vinum og uppgötvaðu nýja
  37. terms: Þjónustuskilmálar
  38. unavailable_content: Ekki tiltækt efni
  39. unavailable_content_description:
  40. domain: Vefþjónn
  41. reason: Ástæða
  42. rejecting_media: 'Myndefnisskrár frá þessum vefþjónum verða hvorki birtar né geymdar og engar smámyndir frá þeim birtar, sem krefst þess að smellt sé handvirkt til að nálgast upprunalegu skrárnar:'
  43. silenced: 'Færslur frá þessum vefþjónum verða faldar í opinberum tímalínum og samtölum, auk þess sem engar tilkynningar verða til þvið aðgerðir notendanna, nema ef þú fylgist með þeim:'
  44. suspended: 'Engin gögn frá þessum vefþjónum verða unnin, geymd eða skipst á, sem gerir samskipti við notendur frá þessum vefþjónum ómöguleg:'
  45. unavailable_content_html: Mastodon leyfir þér almennt að skoða og eiga við efni frá notendum frá hvaða vefþjóni sem er í vefþjónasambandinu. Þetta eru þær undantekningar sem hafa verið gerðar á þessum tiltekna vefþjóni.
  46. user_count_after:
  47. one: notanda
  48. other: notendur
  49. user_count_before: Hýsir
  50. what_is_mastodon: Hvað er Mastodon?
  51. accounts:
  52. choices_html: "%{name} hefur valið:"
  53. endorsements_hint: Þú getur auglýst efni frá fólki sem þú fylgir í vefviðmótinu og mun það birtast hér.
  54. featured_tags_hint: Þú getur gefið sérstökum myllumerkjum aukið vægi og birtast þau þá hér.
  55. follow: Fylgja
  56. followers:
  57. one: fylgjandi
  58. other: fylgjendur
  59. following: Fylgist með
  60. joined: Gerðist þátttakandi %{date}
  61. last_active: síðasta virkni
  62. link_verified_on: Eignarhald á þessum tengli var athugað þann %{date}
  63. media: Myndskrár
  64. moved_html: "%{name} hefur verið færður í %{new_profile_link}:"
  65. network_hidden: Þessar upplýsingar ekki tiltækar
  66. never_active: Aldrei
  67. nothing_here: Það er ekkert hér!
  68. people_followed_by: Fólk sem %{name} fylgist með
  69. people_who_follow: Fólk sem fylgist með %{name}
  70. pin_errors:
  71. following: Þú þarft að vera þegar að fylgjast með þeim sem þú ætlar að mæla með
  72. posts:
  73. one: Tíst
  74. other: Tíst
  75. posts_tab_heading: Tíst
  76. posts_with_replies: Tíst og svör
  77. reserved_username: Notandanafnið er frátekið
  78. roles:
  79. admin: Stjóri
  80. bot: Róbót
  81. group: Hópur
  82. moderator: Umsjón
  83. unavailable: Notandasnið ekki tiltækt
  84. unfollow: Hætta að fylgja
  85. admin:
  86. account_actions:
  87. action: Framkvæma aðgerð
  88. title: Framkvæma umsjónaraðgerð á %{acct}
  89. account_moderation_notes:
  90. create: Skilja eftir minnispunkt
  91. created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt umsjónarmanns!
  92. delete: Eyða
  93. destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti umsjónarmanns!
  94. accounts:
  95. approve: Samþykkja
  96. approve_all: Samþykkja allt
  97. are_you_sure: Ertu viss?
  98. avatar: Auðkennismynd
  99. by_domain: Lén
  100. change_email:
  101. changed_msg: Tölvupóstfangi notandaaðgangsins hefur verið breytt!
  102. current_email: Núverandi tölvupóstfang
  103. label: Breyta tölvupóstfangi
  104. new_email: Nýr tölvupóstur
  105. submit: Breyta tölvupóstfangi
  106. title: Breyta tölvupóstfangi fyrir %{username}
  107. confirm: Staðfesta
  108. confirmed: Staðfest
  109. confirming: Staðfesti
  110. deleted: Eytt
  111. demote: Lækka í tign
  112. disable: Gera óvirkt
  113. disable_two_factor_authentication: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
  114. disabled: Óvirkt
  115. display_name: Birtingarnafn
  116. domain: Lén
  117. edit: Breyta
  118. email: Tölvupóstur
  119. email_status: Staða tölvupósts
  120. enable: Virkja
  121. enabled: Virkt
  122. followers: Fylgjendur
  123. follows: Fylgist með
  124. header: Haus
  125. inbox_url: Slóð á innhólf
  126. invited_by: Boðið af
  127. ip: IP-vistfang
  128. joined: Gerðist þátttakandi
  129. location:
  130. all: Allt
  131. local: Staðvært
  132. remote: Fjartengt
  133. title: Staðsetning
  134. login_status: Staða innskráningar
  135. media_attachments: Myndaviðhengi
  136. memorialize: Breya í minningargrein
  137. moderation:
  138. active: Virkur
  139. all: Allt
  140. pending: Í bið
  141. silenced: Hulið
  142. suspended: Í bið
  143. title: Umsjón
  144. moderation_notes: Minnispunktar umsjónarmanna
  145. most_recent_activity: Allra nýjasta virkni
  146. most_recent_ip: Nýjasta IP-vistfang
  147. no_account_selected: Engum aðgöngum var breytt þar sem engir voru valdir
  148. no_limits_imposed: Engra takmarka krafist
  149. not_subscribed: Ekki í áskrift
  150. pending: Bíður eftir yfirlestri
  151. perform_full_suspension: Setja í bið
  152. promote: Hækka í tign
  153. protocol: Samskiptamáti
  154. public: Opinber
  155. push_subscription_expires: PuSH-áskrift rennur út
  156. redownload: Endurlesa notandasnið
  157. reject: Hafna
  158. reject_all: Hafna öllu
  159. remove_avatar: Fjarlægja auðkennismynd
  160. remove_header: Fjarlægja haus
  161. resend_confirmation:
  162. already_confirmed: Þessi notandi hefur þegar verið staðfestur
  163. send: Senda staðfestingartölvupóst aftur
  164. success: Það tókst að senda staðfestingartölvupóst!
  165. reset: Endurstilla
  166. reset_password: Endurstilla lykilorð
  167. resubscribe: Gerast áskrifandi aftur
  168. role: Heimildir
  169. roles:
  170. admin: Stjórnandi
  171. moderator: Umsjónarmaður
  172. staff: Starfsmaður
  173. user: Notandi
  174. search: Leita
  175. search_same_ip: Aðrir notendur með sama IP-vistfang
  176. shared_inbox_url: Slóð á sameiginlegt innhólf
  177. show:
  178. created_reports: Gerðar kærur
  179. targeted_reports: Kært af öðrum
  180. silence: Hylja
  181. silenced: Hulið
  182. statuses: Stöðufærslur
  183. subscribe: Gerast áskrifandi
  184. suspended: Í bið
  185. time_in_queue: Bíður í biðröð %{time}
  186. title: Notandaaðgangar
  187. unconfirmed_email: Óstaðfestur tölvupóstur
  188. undo_silenced: Hætta að hylja
  189. undo_suspension: Taka úr bið
  190. unsubscribe: Taka úr áskrift
  191. username: Notandanafn
  192. warn: Aðvara
  193. web: Vefur
  194. whitelisted: Á lista yfir leyft
  195. action_logs:
  196. actions:
  197. assigned_to_self_report: "%{name} úthlutaði skýrslu %{target} til sín"
  198. change_email_user: "%{name} breytti tölvupóstfangi fyrir notandann %{target}"
  199. confirm_user: "%{name} staðfesti tölvupóstfang fyrir notandann %{target}"
  200. create_account_warning: "%{name} sendi aðvörun til %{target}"
  201. create_custom_emoji: "%{name} sendi inn nýtt tjáningartákn %{target}"
  202. create_domain_allow: "%{name} setti lén %{target} á lista yfir leyft"
  203. create_domain_block: "%{name} útilokaði lénið %{target}"
  204. create_email_domain_block: "%{name} setti póstlén %{target} á lista yfir bannað"
  205. demote_user: "%{name} lækkaði notandann %{target} í tign"
  206. destroy_custom_emoji: "%{name} henti út tjáningartákninu %{target}"
  207. destroy_domain_allow: "%{name} fjarlægði lén %{target} af lista yfir leyft"
  208. destroy_domain_block: "%{name} aflétti útilokun af léninu %{target}"
  209. destroy_email_domain_block: "%{name} setti póstlén %{target} á lista yfir leyft"
  210. destroy_status: "%{name} fjarlægði stöðufærslu frá %{target}"
  211. disable_2fa_user: "%{name} gerði tveggja-þátta auðkenningu óvirka fyrir notandann %{target}"
  212. disable_custom_emoji: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} óvirkt"
  213. disable_user: "%{name} gerðir innskráningu óvirka fyrir notandann %{target}"
  214. enable_custom_emoji: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} virkt"
  215. enable_user: "%{name} gerðir innskráningu virka fyrir notandann %{target}"
  216. memorialize_account: "%{name} breytti notandaaðgangnum %{target} í minningargreinarsíðu"
  217. promote_user: "%{name} hækkaði notandann %{target} í tign"
  218. remove_avatar_user: "%{name} fjarlægði auðkennismynd af %{target}"
  219. reopen_report: "%{name} enduropnaði skýrslu %{target}"
  220. reset_password_user: "%{name} endurstillti lykilorð fyrir notandann %{target}"
  221. resolve_report: "%{name} leysti skýrslu %{target}"
  222. silence_account: "%{name} gerði notandaaðganginn %{target} hulinn"
  223. suspend_account: "%{name} setti notandaaðganginn %{target} í bið"
  224. unassigned_report: "%{name} fjarlægði úthlutun af skýrslu %{target}"
  225. unsilence_account: "%{name} hætti að hylja notandaaðganginn %{target}"
  226. unsuspend_account: "%{name} tók notandaaðganginn %{target} úr bið"
  227. update_custom_emoji: "%{name} uppfærði tjáningartákn %{target}"
  228. update_status: "%{name} uppfærði stöðufærslu frá %{target}"
  229. deleted_status: "(eydd stöðufærsla)"
  230. title: Atvikaskrá
  231. custom_emojis:
  232. assign_category: Úthluta flokki
  233. by_domain: Lén
  234. copied_msg: Það tókst að búa til afrit af tjáningartákninu
  235. copy: Afrita
  236. copy_failed_msg: Ekki tókst að gera staðvært afrit af tjáningartákninu
  237. create_new_category: Búa til nýjan flokk
  238. created_msg: Tókst að búa til tjáningartákn!
  239. delete: Eyða
  240. destroyed_msg: Tókst að eyða tjáningartákni!
  241. disable: Gera óvirkt
  242. disabled: Óvirkt
  243. disabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn óvirkt
  244. emoji: Tjáningartákn
  245. enable: Virkja
  246. enabled: Virkt
  247. enabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn virkt
  248. image_hint: PNG allt að 50KB
  249. list: Listi
  250. listed: Skráð
  251. new:
  252. title: Bæta við nýju sérsniðnu tjáningartákni
  253. overwrite: Skrifa yfir
  254. shortcode: Stuttkóði
  255. shortcode_hint: Að minnsta kosti 2 stafir, einungis tölu- og bókstafir ásamt undirstrikum
  256. title: Sérsniðin tjáningartákn
  257. uncategorized: Óflokkað
  258. unlist: Afskrá
  259. unlisted: Óskráð
  260. update_failed_msg: Gat ekki uppfært þetta tjáningartákn
  261. updated_msg: Tókst að uppfæra tjáningartákn!
  262. upload: Senda inn
  263. dashboard:
  264. authorized_fetch_mode: Öruggur hamur
  265. backlog: bakskráð verk
  266. config: Stillingar
  267. feature_deletions: Eyðingar notandaaðganga
  268. feature_invites: Boðstenglar
  269. feature_profile_directory: Notandasniðamappa
  270. feature_registrations: Nýskráningar
  271. feature_relay: Sambandsendurvarpi
  272. feature_spam_check: Ruslpóstvarnir
  273. feature_timeline_preview: Forskoðun tímalínu
  274. features: Eiginleikar
  275. hidden_service: Skýjasamband með faldar þjónustur
  276. open_reports: opnar kærur
  277. pending_tags: myllumerki bíða eftir yfirferð
  278. pending_users: notendur bíða eftir yfirferð
  279. recent_users: Nýlegir notendur
  280. search: Leit í öllum texta
  281. single_user_mode: Eins-notandahamur
  282. software: Hugbúnaður
  283. space: Notkun geymslurýmis
  284. title: Stjórnborð
  285. total_users: notendur alls
  286. trends: Tilhneiging
  287. week_interactions: aðgerðir í þessari viku
  288. week_users_active: virkir í þessari viku
  289. week_users_new: notendur þessari viku
  290. whitelist_mode: Hamur til að leyfa (whitelist)
  291. domain_allows:
  292. add_new: Setja lén á lista yfir leyft
  293. created_msg: Það tókst að setja lénið á lista yfir leyft
  294. destroyed_msg: Lénið hefur verið fjarlægt af lista yfir leyft
  295. undo: Fjarlægja af lista yfir leyft
  296. domain_blocks:
  297. add_new: Bæta við nýrri útilokun á léni
  298. created_msg: Útilokun léns er núna í vinnslu
  299. destroyed_msg: Útilokun léns hefur verið aflétt
  300. domain: Lén
  301. edit: Breyta útilokun léns
  302. existing_domain_block_html: Þú ert þegar búin/n að setja strangari takmörk á %{name}, þú þarft fyrst að <a href="%{unblock_url}">aflétta útilokun</a> á því.
  303. new:
  304. create: Búa til útilokun
  305. hint: Útilokun lénsins mun ekki koma í veg fyrir gerð aðgangsfærslna í gagnagrunninum, en mun afturvirkt og sjálfvirkt beita sérstökum umsjónaraðferðum á þessa aðganga.
  306. severity:
  307. desc_html: "<strong>Hylja</strong> mun gera færslur á notandaaðgangnum ósýnilegar öllum þeim sem ekki eru að fylgjast með þeim. <strong>Setja í bið</strong> mun fjarlægja allt efni á notandaaðgangnum, myndgögn og gögn á notandasniði. Notaðu <strong>Ekkert</strong> ef þú ætlar bara að hafna margmiðlunarskrám."
  308. noop: Ekkert
  309. silence: Hylja
  310. suspend: Setja í bið
  311. title: Ný útilokun á léni
  312. private_comment: Einkaathugasemd
  313. private_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til innanhússnotkunar fyrir umsjónarmenn.
  314. public_comment: Opinber athugasemd
  315. public_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til almennings, ef virkt er að auglýsa listann með lénatakmörkunum.
  316. reject_media: Hafna myndskrám
  317. reject_media_hint: Fjarlægir staðværar myndefnisskrár úr geymslu og neitar framvegis að sækja neinar slíkar. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
  318. reject_reports: Hafna kærum
  319. reject_reports_hint: Hunsa allar kærur frá þessu léni. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
  320. rejecting_media: hafna myndskrám
  321. rejecting_reports: hafna kærum
  322. severity:
  323. silence: hulið
  324. suspend: í bið
  325. show:
  326. affected_accounts:
  327. one: Einn notandaaðgangur í gagnagrunninum kemur við sögu
  328. other: "%{count} notendaaðgangar í gagnagrunninum koma við sögu"
  329. retroactive:
  330. silence: Hætta að hylja viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni
  331. suspend: Taka úr bið viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni
  332. title: Afturkalla útilokun á léni fyrir %{domain}
  333. undo: Afturkalla
  334. undo: Afturkalla útilokun á léni
  335. view: Skoða útilokun á léni
  336. email_domain_blocks:
  337. add_new: Bæta við nýju
  338. created_msg: Tókst að bæta póstléni á lista yfir bannað
  339. delete: Eyða
  340. destroyed_msg: Tókst að eyða póstléni af lista yfir bannað
  341. domain: Lén
  342. empty: Engin tölvupóstlén eru á bannlista.
  343. new:
  344. create: Bæta við léni
  345. title: Ný færsla á bannlista fyrir tölvupóstföng
  346. title: Bannlisti yfir tölvupóstföng
  347. followers:
  348. back_to_account: Til baka í notandaaðgang
  349. title: Fylgjast með %{acct}
  350. instances:
  351. by_domain: Lén
  352. delivery_available: Afhending er til taks
  353. known_accounts:
  354. one: "%{count} þekktur notandaaðgangur"
  355. other: "%{count} þekktir notendaaðgangar"
  356. moderation:
  357. all: Allt
  358. limited: Takmarkað
  359. title: Umsjón
  360. private_comment: Einkaathugasemd
  361. public_comment: Opinber athugasemd
  362. title: Samband
  363. total_blocked_by_us: Útilokaðir af okkur
  364. total_followed_by_them: Fylgt af þeim
  365. total_followed_by_us: Fylgt af okkur
  366. total_reported: Kærur um þá
  367. total_storage: Myndaviðhengi
  368. invites:
  369. deactivate_all: Gera allt óvirkt
  370. filter:
  371. all: Allt
  372. available: Tiltækt
  373. expired: Útrunnið
  374. title: Sía
  375. title: Boðsgestir
  376. pending_accounts:
  377. title: Notendaaðgangar í bið (%{count})
  378. relays:
  379. add_new: Bæta við nýjum endurvarpa
  380. delete: Eyða
  381. description_html: "<strong>Endurvarpi í skýjasambandi</strong> er milliþjónn sem skiptist á miklu magni opinberra tísta við aðra þjóna sem eru áskrifendur að honum og birta sín tíst á honum. <strong>Þetta getur hjálpað litlum og meðalstórum vefþjónum að uppgötva efni úr skýjasambandinu</strong>, sem annars myndi krefjast þess að staðværir notendur fylgist handvirkt með öðru fólki á fjartengdum vefþjónum."
  382. disable: Gera óvirkt
  383. disabled: Óvirkt
  384. enable: Virkja
  385. enable_hint: Ef þetta er einu sinni virkjað, mun vefþjónninn þinn gerast áskrifandi að öllum opinberum tístum frá þessum endurvarpa og byrja að senda sín eigin opinberu tíst til hans.
  386. enabled: Virkt
  387. inbox_url: Slóð endurvarpa
  388. pending: Bíð eftir samþykki endurvarpa
  389. save_and_enable: Vista og virkja
  390. setup: Setja upp endurvarpatengingu
  391. signatures_not_enabled: Endurvarpar munu ekki virka rétt þegar verið er í öryggisham eða þegar hamur til að leyfa (whitelist mode) er virkur
  392. status: Staða
  393. title: Endurvarpar
  394. report_notes:
  395. created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt skýrslu!
  396. destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti skýrslu!
  397. reports:
  398. account:
  399. notes:
  400. one: "%{count} minnispunktur"
  401. other: "%{count} minnispunktar"
  402. reports:
  403. one: "%{count} skýrsla"
  404. other: "%{count} skýrslur"
  405. action_taken_by: Aðgerð framkvæmd af
  406. are_you_sure: Ertu viss?
  407. assign_to_self: Úthluta mér
  408. assigned: Úthlutaður umsjónarmaður
  409. by_target_domain: Lén kærða notandaaðgangsins
  410. comment:
  411. none: Ekkert
  412. created_at: Tilkynnt
  413. mark_as_resolved: Merkja sem leyst
  414. mark_as_unresolved: Merkja sem óleyst
  415. notes:
  416. create: Bæta við minnispunkti
  417. create_and_resolve: Leysa með minnispunkti
  418. create_and_unresolve: Enduropna með minnispunkti
  419. delete: Eyða
  420. placeholder: Lýstu til hvaða aðgerða hefur verið gripið eða uppfærðu inn aðrar tengdar upplýsingar...
  421. reopen: Enduropna kæru
  422. report: 'Kæra #%{id}'
  423. reported_account: Kærður notandaaðgangur
  424. reported_by: Kært af
  425. resolved: Leyst
  426. resolved_msg: Það tókst að leysa kæruna!
  427. status: Staða
  428. title: Kærur
  429. unassign: Aftengja úthlutun
  430. unresolved: Óleyst
  431. updated_at: Uppfært
  432. settings:
  433. activity_api_enabled:
  434. desc_html: Fjöldi staðværra stöðufærslna, virkra notenda og nýskráninga í vikulegum skömmtum
  435. title: Birta samantektartölfræði um virkni notanda
  436. bootstrap_timeline_accounts:
  437. desc_html: Aðskildu mörg notendanöfn með kommum. Einungis staðværir og ólæstir aðgangar virka. Þegar þetta er autt er sjálgefið miðað við alla staðværa stjórnendur.
  438. title: Sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
  439. contact_information:
  440. email: Fyrirtækistölvupóstur
  441. username: Notandanafn tengiliðar
  442. custom_css:
  443. desc_html: Breyttu útlitinu með CSS-skilgreiningum sem hlaðið er inn á hverri síðu
  444. title: Sérsniðið CSS
  445. default_noindex:
  446. desc_html: Hefur áhrif á alla þá notendur sem ekki hafa breytt þessum stillingum sjálfir
  447. title: Sjálfgefið láta notendur afþakka atriðaskráningu í leitarvélum
  448. domain_blocks:
  449. all: Til allra
  450. disabled: Til engra
  451. title: Birta útilokanir á lénum
  452. users: Til innskráðra staðværra notenda
  453. domain_blocks_rationale:
  454. title: Birta röksemdafærslu
  455. enable_bootstrap_timeline_accounts:
  456. title: Virkja sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
  457. hero:
  458. desc_html: Birt á forsíðunni. Mælt með að hún sé a.m.k. 600×100 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
  459. title: Aðalmynd
  460. mascot:
  461. desc_html: Birt á ýmsum síðum. Mælt með að hún sé a.m.k. 293×205 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
  462. title: Mynd af lukkudýri
  463. peers_api_enabled:
  464. desc_html: Lénaheiti sem þessi netþjónn hefur rekist á í skýjasambandinu (samtengdum vefþjónum - fediverse)
  465. title: Birta lista yfir uppgötvaða netþjóna
  466. preview_sensitive_media:
  467. desc_html: Forskoðun tengla á önnur vefsvæði mun birta smámynd jafnvel þótt myndefnið sé merkt sem viðkvæmt
  468. title: Birta viðkvæmt myndefni í OpenGraph-forskoðun
  469. profile_directory:
  470. desc_html: Leyfa að hægt sé að finna notendur
  471. title: Virkja notandasniðamöppu
  472. registrations:
  473. closed_message:
  474. desc_html: Birt á forsíðu þegar lokað er fyrir nýskráningar. Þú getur notað HTML-einindi
  475. title: Skilaboð vegna lokunar á nýskráningu
  476. deletion:
  477. desc_html: Leyfa öllum að eyða aðgangnum sínum
  478. title: Opna eyðingu á notandaaðgangi
  479. min_invite_role:
  480. disabled: Enginn
  481. title: Leyfa boð frá
  482. registrations_mode:
  483. modes:
  484. approved: Krafist er samþykkt nýskráningar
  485. none: Enginn getur nýskráð sig
  486. open: Allir geta nýskráð sig
  487. title: Nýskráningarhamur
  488. show_known_fediverse_at_about_page:
  489. desc_html: Þegar þetta er óvirkt, takmarkast opinbera tímalínan sem tengt er í af upphafssíðunni við að birta einungis staðvært efni (af sama vefþjóni)
  490. title: Hafa með efni úr skýjasambandi á síðu fyrir óauðkennda opinbera tímalínu
  491. show_staff_badge:
  492. desc_html: Sýna starfsmannamerki á síðu notandans
  493. title: Sýna starfsmannamerki
  494. site_description:
  495. desc_html: Kynningarmálsgrein í API. Lýstu því hvað það er sem geri þennan Mastodon-þjón sérstakan, auk annarra mikilvægra upplýsinga. Þú getur notað HTML-einindi, sér í lagi <code>&lt;a&gt;</code> og <code>&lt;em&gt;</code>.
  496. title: Lýsing á vefþjóni
  497. site_description_extended:
  498. desc_html: góður staður fyrir siðareglur, almennt regluverk, leiðbeiningar og annað sem gerir netþjóninni þinn sérstakann. Þú getur notað HTML-einindi
  499. title: Sérsniðnar ítarlegar upplýsingar
  500. site_short_description:
  501. desc_html: Birt á hliðarspjaldi og í lýsigögnum. Lýstu því hvað Mastodon gerir og hvað það er sem geri þennan vefþjón sérstakan, í einni málsgrein.
  502. title: Stutt lýsing á netþjóninum
  503. site_terms:
  504. desc_html: Þú getur skrifað þína eigin persónuverndarstefnu, þjónustuskilmála eða annað lagatæknilegt. Þú getur notað HTML-einindi
  505. title: Sérsniðnir þjónustuskilmálar
  506. site_title: Heiti vefþjóns
  507. spam_check_enabled:
  508. desc_html: Mastodon getur tilkynnt sjálfvirkt um aðganga sem senda ítrekað óumbeðin skilaboð. Mögulega geta verið rangar slíkar tilkynningar.
  509. title: Sjálfvirkar ruslpóstvarnir
  510. thumbnail:
  511. desc_html: Notað við forskoðun í gegnum OpenGraph og API-kerfisviðmót. Mælt með 1200×630 mynddílum
  512. title: Smámynd vefþjóns
  513. timeline_preview:
  514. desc_html: Birta tengil í opinbera tímalínu á upphafssíðu og leyfa aðgang API-kerfisviðmóts að opinberri tímalínu án auðkenningar
  515. title: Leyfa óauðkenndan aðgang að opinberri tímalínu
  516. title: Stillingar vefsvæðis
  517. trendable_by_default:
  518. desc_html: Hefur áhrif á myllumerki sem ekki hafa áður verið gerð óleyfileg
  519. title: Leyfa myllumerkjum að fara í umræðuna án þess að þau séu fyrst yfirfarin
  520. trends:
  521. desc_html: Birta opinberlega þau áður yfirförnu myllumerki sem eru núna í umræðunni
  522. title: Myllumerki í umræðunni
  523. statuses:
  524. back_to_account: Fara aftur á síðu notandaaðgangsins
  525. batch:
  526. delete: Eyða
  527. nsfw_off: Merkja gögn sem ekki viðkvæm
  528. nsfw_on: Merkja sem viðkvæmt
  529. deleted: Eytt
  530. failed_to_execute: Mistókst að keyra
  531. media:
  532. title: Myndefni
  533. no_media: Ekkert myndefni
  534. no_status_selected: Engum stöðufærslum var breytt þar sem engar voru valdar
  535. title: Staða notendaaðganga
  536. with_media: Með myndefni
  537. tags:
  538. accounts_today: Einstök afnot í dag
  539. accounts_week: Einstök afnot í þessari viku
  540. breakdown: Samantekt á notkun dagsins eftir uppruna
  541. context: Samhengi
  542. directory: Í möppunni
  543. in_directory: "%{count} í möppunni"
  544. last_active: Síðasta virkni
  545. most_popular: Vinsælast
  546. most_recent: Nýjast
  547. name: Myllumerki
  548. review: Yfirfara stöðufærslu
  549. reviewed: Yfirfarið
  550. title: Myllumerki
  551. trending_right_now: Í umræðunni nákvæmlega núna
  552. unique_uses_today: "%{count} færslur í dag"
  553. unreviewed: Ekki yfirfarið
  554. updated_msg: Það tókst að uppfæra stillingar myllumerkja
  555. title: Stjórnendur
  556. warning_presets:
  557. add_new: Bæta við nýju
  558. delete: Eyða
  559. edit: Breyta
  560. edit_preset: Breyta forstilltri aðvörun
  561. title: Sýsla með forstilltar aðvaranir
  562. admin_mailer:
  563. new_pending_account:
  564. body: Nákvæmari upplýsingar um nýja notandaaðganginn eru hér fyrir neðan. Þú getur samþykkt eða hafnað þessari umsókn.
  565. subject: Nýr notandaaðgangur er kominn til yfirferðar á %{instance} (%{username})
  566. new_report:
  567. body: "%{reporter} hefur kært %{target}"
  568. body_remote: Einhver frá %{domain} hefur kært %{target}
  569. subject: Ný kæra vegna %{instance} (#%{id})
  570. new_trending_tag:
  571. body: 'Myllumerkið #%{name} er í umræðunni í dag, en hefur ekki verið yfirfarið áður. Það mun ekki verða birt opinberlega nema að þú samþykkir það, annars geturðu vistað eyðublaðið óbreytt og aldrei heyrt á þetta minnst framar.'
  572. subject: Nýtt myllumerki er komið til yfirferðar á %{instance} (#%{name})
  573. aliases:
  574. add_new: Búa til samnefni (alias)
  575. created_msg: Tókst að búa til samnefni. Þú getur núna byrjað að færa gögn af gamla aðgangnum.
  576. deleted_msg: Tókst að fjarlægja samnefnið. Flutningur af þeim notandaaðgangi yfir á þennan er ekki lengur mögulegur.
  577. hint_html: Ef þú vilt flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þá geturðu búið hér til samnefni, sem er nauðsynlegt áður en þú getur haldið áfram við að flytja fylgjendur af gamla notandaaðgangnum yfir á þennan aðgang. Þessi aðgerð er í sjálfu sér <strong>skaðlaus og afturkræf</strong>. <strong>Yfirfærsla notandaaðgangsins er síðan ræst á gamla notandaaðgangnum</strong>.
  578. remove: Aftengja samnefni
  579. appearance:
  580. advanced_web_interface: Ítarlegt vefviðmót
  581. advanced_web_interface_hint: 'Ef þú vilt geta notað alla skjábreiddina gefur ítarlegt vefviðmót þér færi á að stilla marga mismunandi dálka svo hægt sé að sjá eins miklar upplýsingar í einu eins og þér hentar: Heim, tilkynningar, sameiginleg tímalína, ótiltekinn fjöldi lista og myllumerkja.'
  582. animations_and_accessibility: Hreyfingar og algilt aðgengi
  583. confirmation_dialogs: Staðfestingargluggar
  584. discovery: Uppgötvun
  585. localization:
  586. body: Mastodon er þýtt af sjálfboðaliðum.
  587. guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon/is
  588. guide_link_text: Allir geta tekið þátt.
  589. sensitive_content: Viðkvæmt efni
  590. toot_layout: Framsetning tísta
  591. application_mailer:
  592. notification_preferences: Breyta kjörstillingum tölvupósts
  593. salutation: "%{name},"
  594. settings: 'Breyta kjörstillingum tölvupósts: %{link}'
  595. view: 'Skoða:'
  596. view_profile: Skoða notandasnið
  597. view_status: Skoða stöðufærslu
  598. applications:
  599. created: Það tókst að búa til forrit
  600. destroyed: Það tókst að eyða forriti
  601. invalid_url: Slóðin sem þú gafst upp er ógild
  602. regenerate_token: Endurgera aðgangsteikn
  603. token_regenerated: Það tókst að endurgera aðgangsteiknið
  604. warning: Farðu mjög varlega með þessi gögn. Þú skalt aldrei deila þeim með neinum!
  605. your_token: Aðgangsteiknið þitt
  606. auth:
  607. apply_for_account: Beiðni um boð
  608. change_password: Lykilorð
  609. checkbox_agreement_html: Ég samþykki <a href="%{rules_path}" target="_blank">reglur vefþjónsins</a> og <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
  610. checkbox_agreement_without_rules_html: Ég samþykki <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
  611. delete_account: Eyða notandaaðgangi
  612. delete_account_html: Ef þú vilt eyða notandaaðgangnum þínum, þá geturðu <a href="%{path}">farið í það hér</a>. Þú verður beðin/n um staðfestingu.
  613. description:
  614. prefix_invited_by_user: "@%{name} býður þér að taka þátt á þessum Mastodon-vefþjóni!"
  615. prefix_sign_up: Skráðu þig á Mastodon strax í dag!
  616. suffix: Með notandaaðgangi geturðu fylgst með fólki, sent inn stöðufærslur og skipst á skilaboðum við notendur á hvaða Mastodon-vefþjóni sem er, auk margs fleira!
  617. didnt_get_confirmation: Fékkstu ekki leiðbeiningar um hvernig eigi að staðfesta aðganginn?
  618. forgot_password: Gleymdirðu lykilorðinu?
  619. invalid_reset_password_token: Teikn fyrir endurstillingu lykilorðs er ógilt eða útrunnið. Biddu um nýtt teikn.
  620. login: Skrá inn
  621. logout: Skrá út
  622. migrate_account: Færa á annan notandaaðgang
  623. migrate_account_html: Ef þú vilt endurbeina þessum aðgangi á einhvern annan, geturðu <a href="%{path}">stillt það hér</a>.
  624. or_log_in_with: Eða skráðu inn með
  625. providers:
  626. cas: CAS
  627. saml: SAML
  628. register: Nýskrá
  629. registration_closed: "%{instance} samþykkir ekki nýja meðlimi"
  630. resend_confirmation: Senda leiðbeiningar vegna staðfestingar aftur
  631. reset_password: Endursetja lykilorð
  632. security: Öryggi
  633. set_new_password: Stilla nýtt lykilorð
  634. setup:
  635. email_below_hint_html: Ef tölvupóstfangið hér fyrir neðan er rangt, skaltu breyta því hér og fá nýjan staðfestingarpóst.
  636. email_settings_hint_html: Staðfestingarpósturinn var sendur til %{email}. Ef það tölvupóstfang er ekki rétt geturðu breytt því í stillingum notandaaðgangsins.
  637. title: Uppsetning
  638. status:
  639. account_status: Staða notandaaðgangs
  640. confirming: Bíð eftir að staðfestingu tölvupósts sé lokið.
  641. functional: Notandaaðgangurinn þinn er með fulla virkni.
  642. pending: Umsóknin þín bíður eftir að starfsfólkið okkar fari yfir hana. Það gæti tekið nokkurn tíma. Þú munt fá tölvupóst ef umsóknin er samþykkt.
  643. redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn er óvirkur vegna þess að hann endurbeinist á %{acct}.
  644. trouble_logging_in: Vandræði við að skrá inn?
  645. authorize_follow:
  646. already_following: Þú ert að þegar fylgjast með þessum aðgangi
  647. error: Því miður, það kom upp villa við að fletta upp fjartengda notandaaðgangnum
  648. follow: Fylgja
  649. follow_request: 'Þú sendir beiðni um að fylgjast með til:'
  650. following: 'Tókst! Þú ert núna að fylgjast með:'
  651. post_follow:
  652. close: Eða að þú getur lokað þessum glugga.
  653. return: Birta notandasnið notandans
  654. web: Fara á vefinn
  655. title: Fylgjast með %{acct}
  656. challenge:
  657. confirm: Halda áfram
  658. hint_html: "<strong>Ábending:</strong> Við munum ekki spyrja þig um lykilorðið aftur næstu klukkustundina."
  659. invalid_password: Ógilt lykilorð
  660. prompt: Staðfestu lykilorðið til að halda áfram
  661. datetime:
  662. distance_in_words:
  663. about_x_hours: "%{count}kl."
  664. about_x_months: "%{count}mán"
  665. about_x_years: "%{count}ár"
  666. almost_x_years: "%{count}ár"
  667. half_a_minute: Núna
  668. less_than_x_minutes: "%{count}mín"
  669. less_than_x_seconds: Núna
  670. over_x_years: "%{count}ár"
  671. x_days: "%{count}d"
  672. x_minutes: "%{count}mín"
  673. x_months: "%{count}mán"
  674. x_seconds: "%{count}sek"
  675. deletes:
  676. challenge_not_passed: Upplýsingarnar sem þú settir inn eru ekki réttar
  677. confirm_password: Settu inn núverandi lykilorð þitt til að staðfesta auðkennin þín
  678. confirm_username: Skrifaðu inn notandanafnið þitt til að halda áfram með ferlið
  679. proceed: Eyða notandaaðgangi
  680. success_msg: Það tókst að eyða notandaaðgangnum þínum
  681. warning:
  682. before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
  683. caches: Efni sem aðrir netþjónar hafa sett í skyndiminni gæti verið til staðar áfram
  684. data_removal: Færslurnar þínar og önnur gögn verða endanlega fjarlægð
  685. email_change_html: Þú getur <a href="%{path}">breytt tölvupóstfanginu þínu</a> án þess að eyða aðgangnum þínum
  686. email_contact_html: Ef hann berst ekki geturðu sent póst á <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> til að fá aðstoð
  687. email_reconfirmation_html: Ef staðfestingarpósturinn berst ekki geturðu <a href="%{path}">beðið um hann aftur</a>
  688. irreversible: Þú munt ekki getað endurheimt eða endurvirkjað aðganginn þinn
  689. more_details_html: Til að skoða þetta nánar, er gott að líta á <a href="%{terms_path}">persónuverndarstefnuna</a>.
  690. username_available: Notandanafnið þitt mun verða tiltækt aftur
  691. username_unavailable: Notandanafnið þitt mun verða áfram ótiltækt
  692. directories:
  693. directory: Notandasniðamappa
  694. explanation: Leitaðu að notendum eftir áhugamálum þeirra
  695. explore_mastodon: Kannaðu %{title}
  696. domain_validator:
  697. invalid_domain: er ekki leyfilegt nafn á léni
  698. errors:
  699. '400': Beiðnin sem þú sendir er ógild eða rangt uppsett.
  700. '403': Þú hefur ekki heimildir til að skoða þessari síðu.
  701. '404': Síðan sem þú leitar að er ekki þarna.
  702. '406': Þessi síða er ekki tiltæk á umbeðna sniðinu.
  703. '410': Síðan sem þú leitar að er ekki lengur til hérna.
  704. '422':
  705. content: Öryggisprófun mistókst. Ertu að loka á vefkökur/fótspor?
  706. title: Öryggisprófun mistókst
  707. '429': Í hægagangi
  708. '500':
  709. content: Því miður, en eitthvað fór úrskeiðis á okkar enda.
  710. title: Þessi síða er ekki rétt
  711. '503': Ekki var hægt að afgreiða síðuna vegna tímabundinnar bilunar á vefþjóni.
  712. noscript_html: Til að nota vefútgáfu Mastodon þarftu að virkja JavaScript. Þú getur líka prófað eitt af Mastodon <a href="%{apps_path}">forritunum</a> fyrir stýrikerfið þitt.
  713. existing_username_validator:
  714. not_found: Fann ekki staðværan notanda með þetta notandanafn
  715. not_found_multiple: tókst ekki að finna %{usernames}
  716. exports:
  717. archive_takeout:
  718. date: Dagsetning
  719. download: Náðu í safnskrána þína
  720. hint_html: Þú getur beðið um safnskrá með <strong>tístunum þínum og innsendu myndefni</strong>. Útfluttu gögnin verða á ActivityPub-sniði, sem allur samhæfður hugbúnaður á að geta lesið. Þú getur beðið um safnskrá á 7 daga fresti.
  721. in_progress: Set saman safnskrána þína...
  722. request: Biddu um safnskrána þína
  723. size: Stærð
  724. blocks: Þú útilokar
  725. csv: CSV
  726. domain_blocks: Útilokanir á lénum
  727. lists: Listar
  728. mutes: Þú þaggar
  729. storage: Geymsla myndefnis
  730. featured_tags:
  731. add_new: Bæta við nýju
  732. errors:
  733. limit: Þú ert þegar búin/n að gefa hámarksfjölda myllumerkja aukið vægi
  734. filters:
  735. contexts:
  736. home: Heimatímalína
  737. notifications: Tilkynningar
  738. public: Opinberar tímalínur
  739. thread: Samtöl
  740. edit:
  741. title: Breyta síu
  742. errors:
  743. invalid_context: Ekkert eða ógilt samhengi var gefið
  744. index:
  745. delete: Eyða
  746. empty: Þú ert ekki með neinar síur.
  747. title: Síur
  748. new:
  749. title: Bæta við nýrri síu
  750. footer:
  751. developers: Forritarar
  752. more: Meira…
  753. resources: Tilföng
  754. trending_now: Í umræðunni núna
  755. generic:
  756. all: Allt
  757. changes_saved_msg: Það tókst að vista breytingarnar!
  758. copy: Afrita
  759. no_batch_actions_available: Engar magnvinnsluaðgerðir tiltækar á þessari síðu
  760. order_by: Raða eftir
  761. save_changes: Vista breytingar
  762. validation_errors:
  763. one: Ennþá er ekk alvegi allt í lagi! Skoðaðu vel villuna hér fyrir neðan
  764. other: Ennþá er ekki alveg allt í lagi! Skoðaðu vel villurnar %{count} hér fyrir neðan
  765. html_validator:
  766. invalid_markup: 'inniheldur ógildar HTML-merkingar: %{error}'
  767. identity_proofs:
  768. active: Virkur
  769. authorize: Já, heimila
  770. authorize_connection_prompt: Auðkenna dulkóðaða tengingu?
  771. errors:
  772. failed: Dulrituð tenging mistókst, endilega reyndu aftur frá %{provider}.
  773. i_am_html: Ég er %{username} á %{service}.
  774. identity: Auðkenni
  775. inactive: Óvirkt
  776. publicize_checkbox: 'Og tísti þetta:'
  777. publicize_toot: 'Það er búið að sanna þetta! Ég er %{username} á %{service}: %{url}'
  778. status: Staða sannvottunar
  779. view_proof: Skoða sönnun
  780. imports:
  781. modes:
  782. merge: Sameina
  783. merge_long: Halda fyrirliggjandi færslum og bæta við nýjum
  784. overwrite: Skrifa yfir
  785. overwrite_long: Skipta út fyrirliggjandi færslum með þeim nýju
  786. types:
  787. blocking: Listi yfir útilokanir
  788. domain_blocking: Listi yfir útilokanir léna
  789. following: Listi yfir fylgjendur
  790. muting: Listi yfir þagganir
  791. upload: Senda inn
  792. in_memoriam_html: Minning.
  793. invites:
  794. delete: Gera óvirkt
  795. expired: Útrunnið
  796. expires_in:
  797. '1800': 30 mínútur
  798. '21600': 6 klukkustundir
  799. '3600': 1 klukkustund
  800. '43200': 12 klukkustundir
  801. '604800': 1 vika
  802. '86400': 1 dagur
  803. expires_in_prompt: Aldrei
  804. generate: Útbúa boðstengil
  805. invited_by: 'Þér var boðið af:'
  806. max_uses:
  807. one: 1 afnot
  808. other: "%{count} afnot"
  809. max_uses_prompt: Engin takmörk
  810. prompt: Útbúðu og deildu tenglum með öðrum til að veita aðgang að þessum vefþjóni
  811. table:
  812. expires_at: Rennur út
  813. uses: Afnot
  814. title: Bjóða fólki
  815. lists:
  816. errors:
  817. limit: Þú hefur náð hámarksfjölda lista
  818. media_attachments:
  819. validations:
  820. images_and_video: Ekki er hægt að hengja myndskeið við stöðufærslu sem þegar inniheldur myndir
  821. too_many: Ekki er hægt að hengja við fleiri en 4 skrár
  822. migrations:
  823. acct: Færði í
  824. cancel: Hætta við endurbeiningu
  825. cancel_explanation: Sé hætt við endurbeiningu verður núverandi aðgangur þinn endurvirkjaður, en það mun ekki ná til baka þeim fylgjendum sem hafa verið fluttir á þann aðgang.
  826. cancelled_msg: Tókst að hætta við endurbeiningu.
  827. errors:
  828. already_moved: er sami aðgangur og þú hefur þegar flutt þig á
  829. missing_also_known_as: er ekki að bakvísa í þennan aðgang
  830. move_to_self: getur ekki verið núverandi aðgangur
  831. not_found: fannst ekki
  832. on_cooldown: Þú ert í kælingu
  833. followers_count: Fylgjendur þegar flutningur átti sér stað
  834. incoming_migrations: Flytjast frá öðrum aðgangi
  835. incoming_migrations_html: Til að flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þarftu fyrst að <a href="%{path}">útbúa samnefni fyrir aðgang</a>.
  836. moved_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct} og er verið að yfirfæra fylgjendurna þína.
  837. not_redirecting: Notandaaðgangurinn þinn er ekki að endurbeinast á neinn annan aðgang.
  838. on_cooldown: Þú hefur nýverið yfirfært aðganginn þinn. Þessi aðgerð verður tiltæk aftur eftir %{count} daga.
  839. past_migrations: Fyrri yfirfærslur
  840. proceed_with_move: Færa fylgjendur
  841. redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist á %{acct}.
  842. set_redirect: Stilla endurbeiningu
  843. warning:
  844. backreference_required: Það verður fyrst að stilla nýja aðganginn til að bakvísa á þennan aðgang
  845. before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
  846. cooldown: Eftir yfirfærslu/flutning kemur kælingartímabil á meðan þú getur ekki flutt þig aftur
  847. followers: Þessi aðgerð mun flytja alla fylgjendur af núverandi aðgangi yfir á nýja aðganginn
  848. only_redirect_html: Einnig geturðu <a href="%{path}">einungis sett upp endurbeiningu á notandasniðið þitt</a>.
  849. other_data: Engin önnur gögn munu flytjast sjálfvirkt
  850. moderation:
  851. title: Umsjón
  852. notification_mailer:
  853. digest:
  854. action: Skoða allar tilkynningar
  855. body: Hér er stutt yfirlit yfir þau skilaboð sem þú gætir hafa misst af síðan þú leist inn síðast %{since}
  856. mention: "%{name} minntist á þig í:"
  857. subject:
  858. one: "1 ný tilkynning síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
  859. other: "%{count} nýjar tilkynningar síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
  860. title: Á meðan þú varst fjarverandi...
  861. favourite:
  862. body: 'Stöðufærslan þín var sett í eftirlæti af %{name}:'
  863. subject: "%{name} setti stöðufærslu þína í eftirlæti"
  864. title: Nýtt eftirlæti
  865. follow:
  866. body: "%{name} er núna að fylgjast með þér!"
  867. subject: "%{name} er núna að fylgjast með þér"
  868. title: Nýr fylgjandi
  869. follow_request:
  870. action: Sýsla með fylgjendabeiðnir
  871. body: "%{name} hefur beðið um að fylgjast með þér"
  872. subject: 'Fylgjandi í bið: %{name}'
  873. title: Ný beiðni um að fylgjast með
  874. mention:
  875. action: Svara
  876. reblog:
  877. body: "%{name} endurbirti stöðufærsluna þína:"
  878. subject: "%{name} endurbirti stöðufærsluna þína"
  879. title: Ný endurbirting
  880. notifications:
  881. email_events: Atburðir fyrir tilkynningar í tölvupósti
  882. email_events_hint: 'Veldu þá atburði sem þú vilt fá tilkynningar í tölvupósti þegar þeir koma upp:'
  883. other_settings: Aðrar stillingar varðandi tilkynningar
  884. number:
  885. human:
  886. decimal_units:
  887. format: "%n%u"
  888. units:
  889. billion: bi.
  890. million: mi.
  891. quadrillion: qi.
  892. thousand: þús
  893. trillion: tr.
  894. pagination:
  895. newer: Nýrra
  896. next: Næsta
  897. older: Eldra
  898. prev: Fyrra
  899. truncate: "&hellip;"
  900. polls:
  901. errors:
  902. already_voted: Þú hefur þegar greitt atkvæði í þessari könnun
  903. duplicate_options: innihalda tvítekin atriði
  904. duration_too_long: er of langt inn í framtíðina
  905. duration_too_short: er of snemma
  906. expired: Könnuninni er þegar lokið
  907. over_character_limit: geta ekki verið lengri en %{max} stafir hvert
  908. too_few_options: verður að vera með fleiri en eitt atriði
  909. too_many_options: getur ekki innihaldið meira en %{max} atriði
  910. preferences:
  911. other: Annað
  912. posting_defaults: Sjálfgefin gildi við gerð færslna
  913. public_timelines: Opinberar tímalínur
  914. relationships:
  915. activity: Virkni aðgangs
  916. dormant: Sofandi
  917. followers: Fylgjendur
  918. following: Fylgist með
  919. last_active: Síðasta virkni
  920. most_recent: Nýjast
  921. moved: Fært
  922. mutual: Sameiginlegir
  923. primary: Aðal
  924. relationship: Vensl
  925. remove_selected_domains: Fjarlægja alla fylgjendur frá völdum lénum
  926. remove_selected_followers: Fjarlægja valda fylgjendur
  927. remove_selected_follows: Hætta að fylgjast með völdum notendum
  928. status: Staða aðgangs
  929. remote_follow:
  930. acct: Settu inn notandanafn@lén þaðan sem þú vilt vera virk/ur
  931. no_account_html: Ertu ekki með aðgang? Þú getur <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>nýskráð þig hér</a>
  932. proceed: Halda áfram í að fylgja
  933. prompt: 'Þú ætlar að fara að fylgjast með:'
  934. reason_html: "<strong>Hvers vegna er þetta skref nauðsynlegt?</strong> <code>%{instance}</code> er ekki endilega netþjónninn þar sem þú ert skráð/ur, þannig að við verðum að endurbeina þér á heimaþjóninn þinn fyrst."
  935. remote_interaction:
  936. favourite:
  937. proceed: Halda áfram í að setja í eftirlæti
  938. prompt: 'Þú ætlar að setja þetta tíst í eftirlæti:'
  939. reblog:
  940. proceed: Halda áfram í endurbirtingu
  941. prompt: 'Þú ætlar að endurbirta þetta tíst:'
  942. reply:
  943. proceed: Halda áfram í að svara
  944. prompt: 'Þú ætlar að svara þessu tísti:'
  945. scheduled_statuses:
  946. over_daily_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætluð tíst fyrir þennan dag
  947. over_total_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætluð tíst
  948. too_soon: Áætluð dagsetning verður að vera í framtíðinni
  949. sessions:
  950. activity: Síðasta virkni
  951. browser: Vafri
  952. browsers:
  953. alipay: Alipay
  954. blackberry: Blackberry
  955. chrome: Chrome
  956. edge: Microsoft Edge
  957. electron: Electron
  958. firefox: Firefox
  959. generic: Óþekktur vafri
  960. ie: Internet Explorer
  961. micro_messenger: MicroMessenger
  962. nokia: Nokia S40 Ovi vafri
  963. opera: Opera
  964. otter: Otter
  965. phantom_js: PhantomJS
  966. qq: QQ vafri
  967. safari: Safari
  968. uc_browser: UCBrowser
  969. weibo: Weibo
  970. current_session: Núverandi seta
  971. description: "%{browser} á %{platform}"
  972. explanation: Þetta eru vafrarnir sem núna eru skráðir inn á Mastodon-aðganginn þinn.
  973. ip: IP-vistfang
  974. platforms:
  975. adobe_air: Adobe Air
  976. android: Android
  977. blackberry: Blackberry
  978. chrome_os: ChromeOS
  979. firefox_os: Firefox OS
  980. ios: iOS
  981. linux: Linux
  982. mac: Mac
  983. other: óþekktu stýrikerfi
  984. windows: Windows
  985. windows_mobile: Windows Mobile
  986. windows_phone: Windows Phone
  987. revoke: Afturkalla
  988. revoke_success: Tókst að afturkalla setu
  989. title: Setur
  990. settings:
  991. account: Notandaaðgangur
  992. account_settings: Stillingar notandaaðgangs
  993. aliases: Samheiti notandaaðgangs
  994. appearance: Útlit
  995. authorized_apps: Leyfð forrit
  996. back: Til baka í Mastodon
  997. delete: Eyðing notandaaðgangs
  998. development: Þróun
  999. edit_profile: Breyta notandasniði
  1000. export: Útflutningur gagna
  1001. featured_tags: Myllumerki í umræðunni
  1002. identity_proofs: Sannanir á auðkenni
  1003. import: Flytja inn
  1004. import_and_export: Inn- og útflutningur
  1005. migrate: Yfirfærsla notandaaðgangs
  1006. notifications: Tilkynningar
  1007. preferences: Kjörstillingar
  1008. profile: Notandasnið
  1009. relationships: Fylgist með og fylgjendur
  1010. two_factor_authentication: Teggja-þátta auðkenning
  1011. spam_check:
  1012. spam_detected: Þetta er sjálfvirk kæra. Ruslpóstur hefur fundist.
  1013. statuses:
  1014. attached:
  1015. description: 'Viðhengt: %{attached}'
  1016. image:
  1017. one: "%{count} mynd"
  1018. other: "%{count} myndir"
  1019. video:
  1020. one: "%{count} myndskeið"
  1021. other: "%{count} myndskeið"
  1022. boosted_from_html: Endurbirt frá %{acct_link}
  1023. content_warning: 'Aðvörun vegna efnis (CW): %{warning}'
  1024. disallowed_hashtags:
  1025. one: 'innihélt óleyfilegt myllumerki: %{tags}'
  1026. other: 'innihélt óleyfilegu myllumerkin: %{tags}'
  1027. language_detection: Greina tungumál sjálfvirkt
  1028. open_in_web: Opna í vafra
  1029. over_character_limit: hámarksfjölda stafa (%{max}) náð
  1030. pin_errors:
  1031. limit: Þú hefur þegar fest leyfilegan hámarksfjölda tísta
  1032. ownership: Tíst frá einhverjum öðrum er ekki hægt að festa
  1033. private: Óopinber tíst er ekki hægt að festa
  1034. reblog: Ekki er hægt að festa endurbirtingu
  1035. poll:
  1036. total_people:
  1037. one: "%{count} aðili"
  1038. other: "%{count} aðilar"
  1039. total_votes:
  1040. one: "%{count} atkvæði"
  1041. other: "%{count} atkvæði"
  1042. vote: Greiða atkvæði
  1043. show_more: Sýna meira
  1044. sign_in_to_participate: Skráðu þig inn til að taka þátt í samtalinu
  1045. title: "%{name}: „%{quote}‟"
  1046. visibilities:
  1047. private: Einungis fylgjendur
  1048. private_long: Aðeins birt fylgjendum
  1049. public: Opinber
  1050. public_long: Allir geta séð
  1051. unlisted: Óskráð
  1052. unlisted_long: Allir geta skoðað, en er ekki talið upp á opinberum tímalínum
  1053. stream_entries:
  1054. pinned: Fest tíst
  1055. reblogged: endurbirt
  1056. sensitive_content: Viðkvæmt efni
  1057. tags:
  1058. does_not_match_previous_name: samsvarar ekki fyrra nafni
  1059. terms:
  1060. body_html: |
  1061. <h2>Persónuverndarstefna </h2>
  1062. <h3 id="collect">Hvaða upplýsingum söfnum við?</h3>
  1063. <ul>
  1064. <li><em>Grunnupplýsingar um notandaaðgang</em>: Ef þú skráir þig á þessum netþjóni gætirðu verið beðinn um að slá inn notandanafn, tölvupóstfang og lykilorð. Þú getur einnig sett inn viðbótarupplýsingar eins og birtingarnafn og æviágrip auk þess að hlaða inn auðkennismynd eða mynd til að birta á síðuhaus. Notandanafn, birtingarnafn, æviágrip, auðkennismynd og hausmynd eru alltaf skráð opinberlega. </li>
  1065. <li><em>Skilaboð, fylgnigögn og aðrar opinberar upplýsingar</em>: Listinn yfir þá sem þú fylgist með er skráður opinberlega, það sama er að segja um þá sem fylgjast með þér. Þegar þú sendir skilaboð er dagsetning og tími vistaður sem og hvaða forrit þú sendir skilaboðin frá. Skilaboð geta innihaldið viðhengi, svo sem myndir og myndskeið. Opinberar og óskráðar færslur er aðgengilegar opinberlega. Þegar þú birtir færslu á notandasniðinu þínu (forsíðu) eru það einnig opinberar upplýsingar. Færslurnar þínar eru sendar þeim sem fylgjast með þér, í sumum tilvikum þýðir það að þær eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Þegar þú eyðir færslum er það sömuleiðis birt fylgjendum þínum. Aðgerðir eins og að endurbirta eða setja færslu í eftirlæti eru ávallt opinberar.</li>
  1066. <li><em>Beinar færslur og eingöngu til fylgjenda</em>: Öll innlegg eru geymd og unnin á netþjóninum. Færslur sem eingöngu eru til fylgjenda berast til fylgjenda þinna og þeirra notenda sem minnst er á í þeim, beinar færslur berast aðeins til notenda sem getið er um í viðkomandi færslu. Í sumum tilvikum þýðir það að færslurnar eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Við leggjum mikla áherslu á að takmarka aðgang að þessum færslum einungis við aðila sem til þess hafa heimild, en aðrir utanaðkomandi netþjónar gætu mögulega ekki gert það. Þess vegna er mikilvægt að skoða vel þá netþjóna sem fylgjendur þínir tilheyra. Þú getur valið að þurfa að samþykkja og hafna nýjum fylgjendum handvirkt í stillingunum.<em>Hafðu í huga að rekstraraðilar netþjónsins og allir viðtakendamiðlarar geta skoðað slík skilaboð</em> og að viðtakendur geta tekið skjámyndir, afritað eða á annan hátt deilt þessum gögnum. <em>Ekki deila hættulegum upplýsingum í gegnum Mastodon.</em></li>
  1067. <li><em>IP-vistföng og önnur lýsigögn</em>: Þegar þú skráir þig inn skráum við IP-töluna sem þú skráir þig inn af, sem og heiti vafraforritsins þíns. Allar innskráðar setur verða tiltækar til skoðunar og afturköllunar í stillingunum. Síðast notaða IP-talan er geymd í allt að 12 mánuði. Við gætum líka haldið eftir atvikaskrám netþjónsins sem gæti innihaldið IP-tölur allra beiðna til netþjónsins.</li>
  1068. </ul>
  1069. <hr class="spacer" />
  1070. <h3 id="use">Til hvers notum við upplýsingarnar þínar?</h3>
  1071. <p>Hvað sem er af þeim upplýsingum sem við söfnum frá þér má nota á eftirfarandi vegu:</p>
  1072. <ul>
  1073. <li>Til að veita grunnvirkni Mastodon. Þú getur aðeins haft samskipti við efni annarra eða sent inn þitt eigið efni þegar þú ert skráð/ur inn. Til dæmis gætirðu fylgst með öðru fólki og skoðað safn færslna þeirra á þinni eigin persónulega sérsniðnu tímalínu.</li>
  1074. <li>Til að hjálpa til við umsjón og viðhald samfélags/hóps, til dæmis að bera saman IP-tölu þína við aðrar þekktar til að greina frávik frá bönnum eða öðrum brotum.</li>
  1075. <li>Tölvupóstfangið sem þú gefur upp má nota til að senda þér upplýsingar, tilkynningar um annað fólk sem átt hefur við efnið þitt eða til að senda þér skilaboð eða svara fyrirspurnum og/eða öðrum beiðnum eða spurningum.</li>
  1076. </ul>
  1077. <hr class="spacer" />
  1078. <h3 id="protect">Hvernig verndum við upplýsingarnar þínar? </h3>
  1079. <p>Við setjum upp margvíslegar öryggisráðstafanir til að viðhalda öryggi persónuupplýsinganna þinna þegar þú setur inn, sendir eða opnar persónulegar upplýsingar. Meðal annars er vafrasetan þín, svo og umferðin milli forritanna þinna og API-kerfisviðmótsins tryggð með SSL, og lykilorðið þitt er varið með tætigildi (hashed) með sterku einhliða reikniriti. Þú gætir virkjað tveggja-þátta auðkenningu til að tryggja enn frekar aðganginn að notandaaðgangnum þínum. </p>
  1080. <hr class="spacer" />
  1081. <h3 id="data-retention">Hver er stefna okkar varðandi varðveislu gagna?</h3>
  1082. <p>Við munum leggja okkur fram um að:</p>
  1083. <ul>
  1084. <li>Halda eftir atvikaskrám netþjóns sem innihalda IP-tölu allra beiðna til þessa netþjóns, að svo miklu leyti sem slíkar skrár eru geymdar, ekki lengur en í en 90 daga.</li>
  1085. <li> Halda eftir IP-tölum sem tengjast skráðum notendum ekki lengur en 12 mánuði.</li>
  1086. </ul>
  1087. <p>Þú getur beðið um og ná í safnskrá með öllu þínu efni, þar með taldar færslur, margmiðlunarviðhengi, auðkennismynd og mynd á síðuhaus. </p>
  1088. <p>Þú getur eytt reikningi þínum óafturkræft hvenær sem er.</p>
  1089. <hr class="spacer"/>
  1090. <h3 id="cookies">Notum við vefkökur?</h3>
  1091. <p>Já. Vefkökur eða fótspor eru litlar skrár sem vefsvæði eða þjónustuveitandi setur á harða diskinn í tölvunni þinni í gegnum vafrann þinn (ef þú leyfir það). Þessar vefkökur gera vefsvæðinu kleift að þekkja vafrann þinn og ef þú ert með skráðan notandaaðgang skaltu tengja vafrann við skráða notandaaðganginn þinn. </p>
  1092. <p>Við notum vafrakökur til að skilja og vista kjörstillingar þínar fyrir næstu heimsóknir.</p>
  1093. <hr class="spacer" />
  1094. <h3 id="disclose">Veitum við upplýsingar til utanaðkomandi aðila?</h3>
  1095. <p>Við seljum ekki, verslum eða flytjum á annan hátt persónulegar upplýsingar þínar til utanaðkomandi aðila. Þetta nær ekki til traustra þriðja aðila sem aðstoða okkur við að reka síðuna okkar, aðstoða við starfsemi okkar eða við að þjónusta þig, svo framarlega sem þessir aðilar eru sammála um að halda þessum gögnum sem trúnaðarupplýsingum. Við gætum einnig átt það til að gefa upp upplýsingar frá þér þegar við teljum að birting þeirra sé viðeigandi til að fara eftir lögum, framfylgja stefnu okkar á vefnum eða vernda réttindi okkar, eignir eða öryggi okkar eða annarra.</p>
  1096. <p>Opinberu efni þínu getur verið hlaðið inn af öðrum netþjónum á netinu. Opinberu skilaboðin þín ásamt færslum eingöngu til fylgjenda berast þeim netþjónum þar sem fylgjendur þínir eru skráðir og bein skilaboð eru send til netþjóna viðtakendanna, að svo miklu leyti sem þeir fylgjendur eða viðtakendur eru skráðir á öðrum netþjónum en þessum.</p>
  1097. <p>Þegar þú leyfir forriti að nota aðganginn þinn, fer það eftir umfangi heimildanna sem þú gefur hvort það getur það fengið aðgang að opinberum notandasniðsupplýsingum þínum, lista yfir þá sem þú fylgist með, lista yfir þá sem fylgjast með þér, öðrum listum þínum, öllum þínum færslum og eftirlætum. Forrit geta aldrei fengið tölvupóstfangið þitt eða lykilorð.</p>
  1098. <hr class="spacer" />
  1099. <h3 id="children">Notkun vefsvæðis fyrir börn</h3>
  1100. <p> Ef þessi netþjónn er innan ESB eða EES: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 16 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 16 ára, þá máttu samkvæmt kröfum GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation"> Almenn reglugerð um gagnavernd</a>) ekki nota þessa síðu.</p>
  1101. <p>Ef þessi netþjónn er í Bandaríkjunum: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 13 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 13 ára, þá máttu samkvæmt kröfum COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Lög um persónuvernd barna á netinu</a>) ekki nota þessa síðu. </p>
  1102. <p>Lagakröfur geta verið aðrar ef þessi netþjónn er í annarri lögsögu.</p>
  1103. <hr class="spacer" />
  1104. <h3 id="changes">Breytingar á persónuverndarstefnu okkar</h3>
  1105. <p> Ef við ákveðum að breyta persónuverndarstefnu okkar munum við birta þær breytingar á þessari síðu. </p>
  1106. <p> Þetta skjal er með CC-BY-SA notkunarleyfi. Það var síðast uppfært 7. mars 2018.</p>
  1107. <p> Upprunalega aðlagað úr <a href="https://github.com/discourse/discourse">persónuverndarstefnu Discourse</a>.</p>
  1108. title: "%{instance} - Þjónustuskilmálar og persónuverndarstefna"
  1109. themes:
  1110. contrast: Mastodon (mikil birtuskil)
  1111. default: Mastodon (dökkt)
  1112. mastodon-light: Mastodon (ljóst)
  1113. time:
  1114. formats:
  1115. default: "%d. %b, %Y, %H:%M"
  1116. month: "%b %Y"
  1117. two_factor_authentication:
  1118. disable: Gera óvirkt
  1119. enable: Virkja
  1120. enabled: Tveggja-þátta auðkenning er virk
  1121. enabled_success: Það tókst að virkja tveggja-þátta auðkenningu
  1122. generate_recovery_codes: Útbúa endurheimtukóða
  1123. recovery_codes: Kóðar fyrir endurheimtingu öryggisafrits
  1124. setup: Setja upp
  1125. wrong_code: Kóðinn sem þú settir inn er ógildur! Eru klukkur netþjónsins og tækisins réttar?
  1126. user_mailer:
  1127. backup_ready:
  1128. subject: Safnskráin þín er tilbúin til niðurhals
  1129. title: Taka út í safnskrá
  1130. warning:
  1131. explanation:
  1132. suspend: Aðgangurinn þinn hefur verið settur í biðstöðu, öll þín tíst og innsent myndefni hafa verið óafturkræft fjarlægð af þessum vefþjóni, sem og af þeim vefþjónum þar sem þú áttir þér fylgjendur.
  1133. review_server_policies: Yfirfara reglur vefþjónsins
  1134. statuses: 'Sérstaklega fyrir:'
  1135. subject:
  1136. disable: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið frystur
  1137. none: Aðvörun fyrir %{acct}
  1138. silence: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið takmarkaður
  1139. suspend: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið settur í bið
  1140. title:
  1141. disable: Notandaaðgangur frystur
  1142. none: Aðvörun
  1143. silence: Notandaaðgangur takmarkaður
  1144. suspend: Notandaaðgangur í bið
  1145. welcome:
  1146. edit_profile_action: Setja upp notandasnið
  1147. explanation: Hér eru nokkrar ábendingar til að koma þér í gang
  1148. final_action: Byrjaðu að skrifa
  1149. review_preferences_action: Breyta kjörstillingum
  1150. subject: Velkomin í Mastodon
  1151. tip_local_timeline: Staðværa tímalínan er færibandasýn á allt fólkið á %{instance}. Þetta eru þínir næstu nágrannar!
  1152. tips: Ábendingar
  1153. title: Velkomin/n um borð, %{name}!
  1154. users:
  1155. follow_limit_reached: Þú getur ekki fylgst með fleiri en %{limit} aðilum
  1156. invalid_email: Tölvupóstfangið er ógilt
  1157. invalid_otp_token: Ógildur tveggja-þátta kóði
  1158. signed_in_as: 'Skráð inn sem:'
  1159. verification:
  1160. verification: Sannprófun