The code powering m.abunchtell.com https://m.abunchtell.com
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

1263 lines
68 KiB

  1. ---
  2. is:
  3. about:
  4. about_hashtag_html: Þetta eru opinber tíst sem merkt eru með <strong>#%{hashtag}</strong>. Þú getur unnið með þau ef þú ert með skráðan aðgang einhversstaðar í skýjasambandinu.
  5. about_mastodon_html: 'Samfélagsnet framtíðarinnar: Engar auglýsingar, ekkert eftirlit stórfyrirtækja, siðleg hönnun og engin miðstýring! Þú átt þín eigin gögn í Mastodon!'
  6. about_this: Um hugbúnaðinn
  7. active_count_after: virkt
  8. active_footnote: Mánaðarlega virkir notendur (MAU)
  9. administered_by: 'Stýrt af:'
  10. api: API-kerfisviðmót
  11. apps: Farsímaforrit
  12. apps_platforms: Notaðu Mastodon frá iOS, Android og öðrum stýrikerfum
  13. browse_directory: Skoða notandasniðamöppu og sía eftir áhugamálum
  14. browse_local_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á þessum vefþjóni
  15. browse_public_posts: Skoðaðu kvikt streymi af opinberum færslum á Mastodon
  16. contact: Hafa samband
  17. contact_missing: Ekki skilgreint
  18. contact_unavailable: Ekki til staðar
  19. discover_users: Uppgötva notendur
  20. documentation: Hjálparskjöl
  21. federation_hint_html: Með notandaaðgangi á %{instance} geturðu fylgst með fólki á hvaða Mastodon-þjóni sem er og reyndar víðar.
  22. get_apps: Prófaðu farsímaforrit
  23. hosted_on: Mastodon hýst á %{domain}
  24. instance_actor_flash: |
  25. Þessi aðgangur er sýndarnotandi sem er notaður til að tákna sjálfan vefþjóninn en ekki neinn einstakan notanda.
  26. Tilgangur hans tengist virkni vefþjónasambandsins og ætti alls ekki að loka á hann nema að þú viljir útiloka allan viðkomandi vefþjón, en þá ætti frekar að útiloka sjálft lénið.
  27. learn_more: Kanna nánar
  28. privacy_policy: Persónuverndarstefna
  29. see_whats_happening: Sjáðu hvað er í gangi
  30. server_stats: 'Tölfræði þjóns:'
  31. source_code: Grunnkóði
  32. status_count_after:
  33. one: stöðufærsla
  34. other: stöðufærslur
  35. status_count_before: Sem stóðu fyrir
  36. tagline: Fylgstu með vinum og uppgötvaðu nýja
  37. terms: Þjónustuskilmálar
  38. unavailable_content: Ekki tiltækt efni
  39. unavailable_content_description:
  40. domain: Vefþjónn
  41. reason: Ástæða
  42. rejecting_media: 'Myndefnisskrár frá þessum vefþjónum verða hvorki birtar né geymdar og engar smámyndir frá þeim birtar, sem krefst þess að smellt sé handvirkt til að nálgast upprunalegu skrárnar:'
  43. silenced: 'Færslur frá þessum vefþjónum verða faldar í opinberum tímalínum og samtölum, auk þess sem engar tilkynningar verða til þvið aðgerðir notendanna, nema ef þú fylgist með þeim:'
  44. suspended: 'Engin gögn frá þessum vefþjónum verða unnin, geymd eða skipst á, sem gerir samskipti við notendur frá þessum vefþjónum ómöguleg:'
  45. unavailable_content_html: Mastodon leyfir þér almennt að skoða og eiga við efni frá notendum frá hvaða vefþjóni sem er í vefþjónasambandinu. Þetta eru þær undantekningar sem hafa verið gerðar á þessum tiltekna vefþjóni.
  46. user_count_after:
  47. one: notanda
  48. other: notendur
  49. user_count_before: Hýsir
  50. what_is_mastodon: Hvað er Mastodon?
  51. accounts:
  52. choices_html: "%{name} hefur valið:"
  53. endorsements_hint: Þú getur auglýst efni frá fólki sem þú fylgir í vefviðmótinu og mun það birtast hér.
  54. featured_tags_hint: Þú getur gefið sérstökum myllumerkjum aukið vægi og birtast þau þá hér.
  55. follow: Fylgjast með
  56. followers:
  57. one: fylgjandi
  58. other: fylgjendur
  59. following: Fylgist með
  60. joined: Gerðist þátttakandi %{date}
  61. last_active: síðasta virkni
  62. link_verified_on: Eignarhald á þessum tengli var athugað þann %{date}
  63. media: Myndskrár
  64. moved_html: "%{name} hefur verið færður í %{new_profile_link}:"
  65. network_hidden: Þessar upplýsingar ekki tiltækar
  66. never_active: Aldrei
  67. nothing_here: Það er ekkert hér!
  68. people_followed_by: Fólk sem %{name} fylgist með
  69. people_who_follow: Fólk sem fylgist með %{name}
  70. pin_errors:
  71. following: Þú þarft að vera þegar að fylgjast með þeim sem þú ætlar að mæla með
  72. posts:
  73. one: Tíst
  74. other: Tíst
  75. posts_tab_heading: Tíst
  76. posts_with_replies: Tíst og svör
  77. reserved_username: Notandanafnið er frátekið
  78. roles:
  79. admin: Stjóri
  80. bot: Róbót
  81. group: Hópur
  82. moderator: Umsjón
  83. unavailable: Notandasnið ekki tiltækt
  84. unfollow: Hætta að fylgja
  85. admin:
  86. account_actions:
  87. action: Framkvæma aðgerð
  88. title: Framkvæma umsjónaraðgerð á %{acct}
  89. account_moderation_notes:
  90. create: Skilja eftir minnispunkt
  91. created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt umsjónarmanns!
  92. delete: Eyða
  93. destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti umsjónarmanns!
  94. accounts:
  95. approve: Samþykkja
  96. approve_all: Samþykkja allt
  97. are_you_sure: Ertu viss?
  98. avatar: Auðkennismynd
  99. by_domain: Lén
  100. change_email:
  101. changed_msg: Tölvupóstfangi notandaaðgangsins hefur verið breytt!
  102. current_email: Núverandi tölvupóstfang
  103. label: Breyta tölvupóstfangi
  104. new_email: Nýr tölvupóstur
  105. submit: Breyta tölvupóstfangi
  106. title: Breyta tölvupóstfangi fyrir %{username}
  107. confirm: Staðfesta
  108. confirmed: Staðfest
  109. confirming: Staðfesti
  110. deleted: Eytt
  111. demote: Lækka í tign
  112. disable: Gera óvirkt
  113. disable_two_factor_authentication: Gera tveggja-þátta auðkenningu óvirka
  114. disabled: Óvirkt
  115. display_name: Birtingarnafn
  116. domain: Lén
  117. edit: Breyta
  118. email: Tölvupóstur
  119. email_status: Staða tölvupósts
  120. enable: Virkja
  121. enabled: Virkt
  122. followers: Fylgjendur
  123. follows: Fylgist með
  124. header: Haus
  125. inbox_url: Slóð á innhólf
  126. invited_by: Boðið af
  127. ip: IP-vistfang
  128. joined: Gerðist þátttakandi
  129. location:
  130. all: Allt
  131. local: Staðvært
  132. remote: Fjartengt
  133. title: Staðsetning
  134. login_status: Staða innskráningar
  135. media_attachments: Myndaviðhengi
  136. memorialize: Breya í minningargrein
  137. moderation:
  138. active: Virkur
  139. all: Allt
  140. pending: Í bið
  141. silenced: Hulið
  142. suspended: Í bið
  143. title: Umsjón
  144. moderation_notes: Minnispunktar umsjónarmanna
  145. most_recent_activity: Allra nýjasta virkni
  146. most_recent_ip: Nýjasta IP-vistfang
  147. no_account_selected: Engum aðgöngum var breytt þar sem engir voru valdir
  148. no_limits_imposed: Engra takmarka krafist
  149. not_subscribed: Ekki í áskrift
  150. pending: Bíður eftir yfirlestri
  151. perform_full_suspension: Setja í bið
  152. promote: Hækka í tign
  153. protocol: Samskiptamáti
  154. public: Opinber
  155. push_subscription_expires: PuSH-áskrift rennur út
  156. redownload: Endurlesa notandasnið
  157. reject: Hafna
  158. reject_all: Hafna öllu
  159. remove_avatar: Fjarlægja auðkennismynd
  160. remove_header: Fjarlægja haus
  161. resend_confirmation:
  162. already_confirmed: Þessi notandi hefur þegar verið staðfestur
  163. send: Senda staðfestingartölvupóst aftur
  164. success: Það tókst að senda staðfestingartölvupóst!
  165. reset: Endurstilla
  166. reset_password: Endurstilla lykilorð
  167. resubscribe: Gerast áskrifandi aftur
  168. role: Heimildir
  169. roles:
  170. admin: Stjórnandi
  171. moderator: Umsjónarmaður
  172. staff: Starfsmaður
  173. user: Notandi
  174. search: Leita
  175. search_same_ip: Aðrir notendur með sama IP-vistfang
  176. shared_inbox_url: Slóð á sameiginlegt innhólf
  177. show:
  178. created_reports: Gerðar kærur
  179. targeted_reports: Kært af öðrum
  180. silence: Hylja
  181. silenced: Hulið
  182. statuses: Stöðufærslur
  183. subscribe: Gerast áskrifandi
  184. suspended: Í bið
  185. time_in_queue: Bíður í biðröð %{time}
  186. title: Notandaaðgangar
  187. unconfirmed_email: Óstaðfestur tölvupóstur
  188. undo_silenced: Hætta að hylja
  189. undo_suspension: Taka úr bið
  190. unsubscribe: Taka úr áskrift
  191. username: Notandanafn
  192. warn: Aðvara
  193. web: Vefur
  194. whitelisted: Á lista yfir leyft
  195. action_logs:
  196. actions:
  197. assigned_to_self_report: "%{name} úthlutaði skýrslu %{target} til sín"
  198. change_email_user: "%{name} breytti tölvupóstfangi fyrir notandann %{target}"
  199. confirm_user: "%{name} staðfesti tölvupóstfang fyrir notandann %{target}"
  200. create_account_warning: "%{name} sendi aðvörun til %{target}"
  201. create_announcement: "%{name} útbjó auglýsingu %{target}"
  202. create_custom_emoji: "%{name} sendi inn nýtt tjáningartákn %{target}"
  203. create_domain_allow: "%{name} setti lén %{target} á lista yfir leyft"
  204. create_domain_block: "%{name} útilokaði lénið %{target}"
  205. create_email_domain_block: "%{name} setti póstlén %{target} á lista yfir bannað"
  206. demote_user: "%{name} lækkaði notandann %{target} í tign"
  207. destroy_announcement: "%{name} eyddi auglýsingu %{target}"
  208. destroy_custom_emoji: "%{name} henti út tjáningartákninu %{target}"
  209. destroy_domain_allow: "%{name} fjarlægði lén %{target} af lista yfir leyft"
  210. destroy_domain_block: "%{name} aflétti útilokun af léninu %{target}"
  211. destroy_email_domain_block: "%{name} setti póstlén %{target} á lista yfir leyft"
  212. destroy_status: "%{name} fjarlægði stöðufærslu frá %{target}"
  213. disable_2fa_user: "%{name} gerði tveggja-þátta auðkenningu óvirka fyrir notandann %{target}"
  214. disable_custom_emoji: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} óvirkt"
  215. disable_user: "%{name} gerðir innskráningu óvirka fyrir notandann %{target}"
  216. enable_custom_emoji: "%{name} gerði tjáningartáknið %{target} virkt"
  217. enable_user: "%{name} gerðir innskráningu virka fyrir notandann %{target}"
  218. memorialize_account: "%{name} breytti notandaaðgangnum %{target} í minningargreinarsíðu"
  219. promote_user: "%{name} hækkaði notandann %{target} í tign"
  220. remove_avatar_user: "%{name} fjarlægði auðkennismynd af %{target}"
  221. reopen_report: "%{name} enduropnaði skýrslu %{target}"
  222. reset_password_user: "%{name} endurstillti lykilorð fyrir notandann %{target}"
  223. resolve_report: "%{name} leysti skýrslu %{target}"
  224. silence_account: "%{name} gerði notandaaðganginn %{target} hulinn"
  225. suspend_account: "%{name} setti notandaaðganginn %{target} í bið"
  226. unassigned_report: "%{name} fjarlægði úthlutun af skýrslu %{target}"
  227. unsilence_account: "%{name} hætti að hylja notandaaðganginn %{target}"
  228. unsuspend_account: "%{name} tók notandaaðganginn %{target} úr bið"
  229. update_announcement: "%{name} uppfærði auglýsingu %{target}"
  230. update_custom_emoji: "%{name} uppfærði tjáningartákn %{target}"
  231. update_status: "%{name} uppfærði stöðufærslu frá %{target}"
  232. deleted_status: "(eydd stöðufærsla)"
  233. title: Atvikaskrá
  234. announcements:
  235. destroyed_msg: Það tókst að eyða auglýsingunni!
  236. edit:
  237. title: Breyta auglýsingu
  238. empty: Engar auglýsingar fundust.
  239. live: Í beinni
  240. new:
  241. create: Búa til auglýsingu
  242. title: Ný auglýsing
  243. published_msg: Það tókst að birta auglýsinguna!
  244. scheduled_for: Áætlað %{time}
  245. scheduled_msg: Auglýsing var sett á áætlun!
  246. title: Auglýsingar
  247. unpublished_msg: Það tókst að taka auglýsinguna úr birtingu!
  248. updated_msg: Það tókst að uppfæra auglýsinguna!
  249. custom_emojis:
  250. assign_category: Úthluta flokki
  251. by_domain: Lén
  252. copied_msg: Það tókst að búa til afrit af tjáningartákninu
  253. copy: Afrita
  254. copy_failed_msg: Ekki tókst að gera staðvært afrit af tjáningartákninu
  255. create_new_category: Búa til nýjan flokk
  256. created_msg: Tókst að búa til tjáningartákn!
  257. delete: Eyða
  258. destroyed_msg: Tókst að eyða tjáningartákni!
  259. disable: Gera óvirkt
  260. disabled: Óvirkt
  261. disabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn óvirkt
  262. emoji: Tjáningartákn
  263. enable: Virkja
  264. enabled: Virkt
  265. enabled_msg: Tókst að gera þetta tjáningartákn virkt
  266. image_hint: PNG allt að 50KB
  267. list: Listi
  268. listed: Skráð
  269. new:
  270. title: Bæta við nýju sérsniðnu tjáningartákni
  271. overwrite: Skrifa yfir
  272. shortcode: Stuttkóði
  273. shortcode_hint: Að minnsta kosti 2 stafir, einungis tölu- og bókstafir ásamt undirstrikum
  274. title: Sérsniðin tjáningartákn
  275. uncategorized: Óflokkað
  276. unlist: Afskrá
  277. unlisted: Óskráð
  278. update_failed_msg: Gat ekki uppfært þetta tjáningartákn
  279. updated_msg: Tókst að uppfæra tjáningartákn!
  280. upload: Senda inn
  281. dashboard:
  282. authorized_fetch_mode: Öruggur hamur
  283. backlog: bakskráð verk
  284. config: Stillingar
  285. feature_deletions: Eyðingar notandaaðganga
  286. feature_invites: Boðstenglar
  287. feature_profile_directory: Notandasniðamappa
  288. feature_registrations: Nýskráningar
  289. feature_relay: Sambandsendurvarpi
  290. feature_spam_check: Ruslpóstvarnir
  291. feature_timeline_preview: Forskoðun tímalínu
  292. features: Eiginleikar
  293. hidden_service: Skýjasamband með faldar þjónustur
  294. open_reports: opnar kærur
  295. pending_tags: myllumerki bíða eftir yfirferð
  296. pending_users: notendur bíða eftir yfirferð
  297. recent_users: Nýlegir notendur
  298. search: Leit í öllum texta
  299. single_user_mode: Eins-notandahamur
  300. software: Hugbúnaður
  301. space: Notkun geymslurýmis
  302. title: Stjórnborð
  303. total_users: notendur alls
  304. trends: Tilhneiging
  305. week_interactions: aðgerðir í þessari viku
  306. week_users_active: virkir í þessari viku
  307. week_users_new: notendur þessari viku
  308. whitelist_mode: Hamur til að leyfa (whitelist)
  309. domain_allows:
  310. add_new: Setja lén á lista yfir leyft
  311. created_msg: Það tókst að setja lénið á lista yfir leyft
  312. destroyed_msg: Lénið hefur verið fjarlægt af lista yfir leyft
  313. undo: Fjarlægja af lista yfir leyft
  314. domain_blocks:
  315. add_new: Bæta við nýrri útilokun á léni
  316. created_msg: Útilokun léns er núna í vinnslu
  317. destroyed_msg: Útilokun léns hefur verið aflétt
  318. domain: Lén
  319. edit: Breyta útilokun léns
  320. existing_domain_block_html: Þú ert þegar búin/n að setja strangari takmörk á %{name}, þú þarft fyrst að <a href="%{unblock_url}">aflétta útilokun</a> á því.
  321. new:
  322. create: Búa til útilokun
  323. hint: Útilokun lénsins mun ekki koma í veg fyrir gerð aðgangsfærslna í gagnagrunninum, en mun afturvirkt og sjálfvirkt beita sérstökum umsjónaraðferðum á þessa aðganga.
  324. severity:
  325. desc_html: "<strong>Hylja</strong> mun gera færslur á notandaaðgangnum ósýnilegar öllum þeim sem ekki eru að fylgjast með þeim. <strong>Setja í bið</strong> mun fjarlægja allt efni á notandaaðgangnum, myndgögn og gögn á notandasniði. Notaðu <strong>Ekkert</strong> ef þú ætlar bara að hafna margmiðlunarskrám."
  326. noop: Ekkert
  327. silence: Hylja
  328. suspend: Setja í bið
  329. title: Ný útilokun á léni
  330. private_comment: Einkaathugasemd
  331. private_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til innanhússnotkunar fyrir umsjónarmenn.
  332. public_comment: Opinber athugasemd
  333. public_comment_hint: Athugasemd um þessa útilokun á léni til almennings, ef virkt er að auglýsa listann með lénatakmörkunum.
  334. reject_media: Hafna myndskrám
  335. reject_media_hint: Fjarlægir staðværar myndefnisskrár úr geymslu og neitar framvegis að sækja neinar slíkar. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
  336. reject_reports: Hafna kærum
  337. reject_reports_hint: Hunsa allar kærur frá þessu léni. Skiptir ekki máli fyrir biðstöður
  338. rejecting_media: hafna myndskrám
  339. rejecting_reports: hafna kærum
  340. severity:
  341. silence: hulið
  342. suspend: í bið
  343. show:
  344. affected_accounts:
  345. one: Einn notandaaðgangur í gagnagrunninum kemur við sögu
  346. other: "%{count} notendaaðgangar í gagnagrunninum koma við sögu"
  347. retroactive:
  348. silence: Hætta að hylja viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni
  349. suspend: Taka úr bið viðkomandi notendaaðganga frá þessu léni
  350. title: Afturkalla útilokun á léni fyrir %{domain}
  351. undo: Afturkalla
  352. undo: Afturkalla útilokun á léni
  353. view: Skoða útilokun á léni
  354. email_domain_blocks:
  355. add_new: Bæta við nýju
  356. created_msg: Tókst að bæta póstléni á lista yfir bannað
  357. delete: Eyða
  358. destroyed_msg: Tókst að eyða póstléni af lista yfir bannað
  359. domain: Lén
  360. empty: Engin tölvupóstlén eru á bannlista.
  361. new:
  362. create: Bæta við léni
  363. title: Ný færsla á bannlista fyrir tölvupóstföng
  364. title: Bannlisti yfir tölvupóstföng
  365. instances:
  366. by_domain: Lén
  367. delivery_available: Afhending er til taks
  368. known_accounts:
  369. one: "%{count} þekktur notandaaðgangur"
  370. other: "%{count} þekktir notendaaðgangar"
  371. moderation:
  372. all: Allt
  373. limited: Takmarkað
  374. title: Umsjón
  375. private_comment: Einkaathugasemd
  376. public_comment: Opinber athugasemd
  377. title: Samband
  378. total_blocked_by_us: Útilokaðir af okkur
  379. total_followed_by_them: Fylgt af þeim
  380. total_followed_by_us: Fylgt af okkur
  381. total_reported: Kærur um þá
  382. total_storage: Myndaviðhengi
  383. invites:
  384. deactivate_all: Gera allt óvirkt
  385. filter:
  386. all: Allt
  387. available: Tiltækt
  388. expired: Útrunnið
  389. title: Sía
  390. title: Boðsgestir
  391. pending_accounts:
  392. title: Notendaaðgangar í bið (%{count})
  393. relationships:
  394. title: Vensl %{acct}
  395. relays:
  396. add_new: Bæta við nýjum endurvarpa
  397. delete: Eyða
  398. description_html: "<strong>Endurvarpi í skýjasambandi</strong> er milliþjónn sem skiptist á miklu magni opinberra tísta við aðra þjóna sem eru áskrifendur að honum og birta sín tíst á honum. <strong>Þetta getur hjálpað litlum og meðalstórum vefþjónum að uppgötva efni úr skýjasambandinu</strong>, sem annars myndi krefjast þess að staðværir notendur fylgist handvirkt með öðru fólki á fjartengdum vefþjónum."
  399. disable: Gera óvirkt
  400. disabled: Óvirkt
  401. enable: Virkja
  402. enable_hint: Ef þetta er einu sinni virkjað, mun vefþjónninn þinn gerast áskrifandi að öllum opinberum tístum frá þessum endurvarpa og byrja að senda sín eigin opinberu tíst til hans.
  403. enabled: Virkt
  404. inbox_url: Slóð endurvarpa
  405. pending: Bíð eftir samþykki endurvarpa
  406. save_and_enable: Vista og virkja
  407. setup: Setja upp endurvarpatengingu
  408. signatures_not_enabled: Endurvarpar munu ekki virka rétt þegar verið er í öryggisham eða þegar hamur til að leyfa (whitelist mode) er virkur
  409. status: Staða
  410. title: Endurvarpar
  411. report_notes:
  412. created_msg: Tókst að útbúa minnispunkt skýrslu!
  413. destroyed_msg: Tókst að eyða minnispunkti skýrslu!
  414. reports:
  415. account:
  416. notes:
  417. one: "%{count} minnispunktur"
  418. other: "%{count} minnispunktar"
  419. reports:
  420. one: "%{count} skýrsla"
  421. other: "%{count} skýrslur"
  422. action_taken_by: Aðgerð framkvæmd af
  423. are_you_sure: Ertu viss?
  424. assign_to_self: Úthluta mér
  425. assigned: Úthlutaður umsjónarmaður
  426. by_target_domain: Lén kærða notandaaðgangsins
  427. comment:
  428. none: Ekkert
  429. created_at: Tilkynnt
  430. mark_as_resolved: Merkja sem leyst
  431. mark_as_unresolved: Merkja sem óleyst
  432. notes:
  433. create: Bæta við minnispunkti
  434. create_and_resolve: Leysa með minnispunkti
  435. create_and_unresolve: Enduropna með minnispunkti
  436. delete: Eyða
  437. placeholder: Lýstu til hvaða aðgerða hefur verið gripið eða uppfærðu inn aðrar tengdar upplýsingar...
  438. reopen: Enduropna kæru
  439. report: 'Kæra #%{id}'
  440. reported_account: Kærður notandaaðgangur
  441. reported_by: Kært af
  442. resolved: Leyst
  443. resolved_msg: Það tókst að leysa kæruna!
  444. status: Staða
  445. title: Kærur
  446. unassign: Aftengja úthlutun
  447. unresolved: Óleyst
  448. updated_at: Uppfært
  449. settings:
  450. activity_api_enabled:
  451. desc_html: Fjöldi staðværra stöðufærslna, virkra notenda og nýskráninga í vikulegum skömmtum
  452. title: Birta samantektartölfræði um virkni notanda
  453. bootstrap_timeline_accounts:
  454. desc_html: Aðskildu mörg notendanöfn með kommum. Einungis staðværir og ólæstir aðgangar virka. Þegar þetta er autt er sjálgefið miðað við alla staðværa stjórnendur.
  455. title: Sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
  456. contact_information:
  457. email: Fyrirtækistölvupóstur
  458. username: Notandanafn tengiliðar
  459. custom_css:
  460. desc_html: Breyttu útlitinu með CSS-skilgreiningum sem hlaðið er inn á hverri síðu
  461. title: Sérsniðið CSS
  462. default_noindex:
  463. desc_html: Hefur áhrif á alla þá notendur sem ekki hafa breytt þessum stillingum sjálfir
  464. title: Sjálfgefið láta notendur afþakka atriðaskráningu í leitarvélum
  465. domain_blocks:
  466. all: Til allra
  467. disabled: Til engra
  468. title: Birta útilokanir á lénum
  469. users: Til innskráðra staðværra notenda
  470. domain_blocks_rationale:
  471. title: Birta röksemdafærslu
  472. enable_bootstrap_timeline_accounts:
  473. title: Virkja sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
  474. hero:
  475. desc_html: Birt á forsíðunni. Mælt með að hún sé a.m.k. 600×100 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
  476. title: Aðalmynd
  477. mascot:
  478. desc_html: Birt á ýmsum síðum. Mælt með að hún sé a.m.k. 293×205 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
  479. title: Mynd af lukkudýri
  480. peers_api_enabled:
  481. desc_html: Lénaheiti sem þessi netþjónn hefur rekist á í skýjasambandinu (samtengdum vefþjónum - fediverse)
  482. title: Birta lista yfir uppgötvaða netþjóna
  483. preview_sensitive_media:
  484. desc_html: Forskoðun tengla á önnur vefsvæði mun birta smámynd jafnvel þótt myndefnið sé merkt sem viðkvæmt
  485. title: Birta viðkvæmt myndefni í OpenGraph-forskoðun
  486. profile_directory:
  487. desc_html: Leyfa að hægt sé að finna notendur
  488. title: Virkja notandasniðamöppu
  489. registrations:
  490. closed_message:
  491. desc_html: Birt á forsíðu þegar lokað er fyrir nýskráningar. Þú getur notað HTML-einindi
  492. title: Skilaboð vegna lokunar á nýskráningu
  493. deletion:
  494. desc_html: Leyfa öllum að eyða aðgangnum sínum
  495. title: Opna eyðingu á notandaaðgangi
  496. min_invite_role:
  497. disabled: Enginn
  498. title: Leyfa boð frá
  499. registrations_mode:
  500. modes:
  501. approved: Krafist er samþykkt nýskráningar
  502. none: Enginn getur nýskráð sig
  503. open: Allir geta nýskráð sig
  504. title: Nýskráningarhamur
  505. show_known_fediverse_at_about_page:
  506. desc_html: Þegar þetta er óvirkt, takmarkast opinbera tímalínan sem tengt er í af upphafssíðunni við að birta einungis staðvært efni (af sama vefþjóni)
  507. title: Hafa með efni úr skýjasambandi á síðu fyrir óauðkennda opinbera tímalínu
  508. show_staff_badge:
  509. desc_html: Sýna starfsmannamerki á síðu notandans
  510. title: Sýna starfsmannamerki
  511. site_description:
  512. desc_html: Kynningarmálsgrein í API. Lýstu því hvað það er sem geri þennan Mastodon-þjón sérstakan, auk annarra mikilvægra upplýsinga. Þú getur notað HTML-einindi, sér í lagi <code>&lt;a&gt;</code> og <code>&lt;em&gt;</code>.
  513. title: Lýsing á vefþjóni
  514. site_description_extended:
  515. desc_html: Góður staður fyrir siðareglur, almennt regluverk, leiðbeiningar og annað sem gerir netþjóninni þinn sérstakann. Þú getur notað HTML-einindi
  516. title: Sérsniðnar ítarlegar upplýsingar
  517. site_short_description:
  518. desc_html: Birt á hliðarspjaldi og í lýsigögnum. Lýstu því hvað Mastodon gerir og hvað það er sem geri þennan vefþjón sérstakan, í einni málsgrein.
  519. title: Stutt lýsing á netþjóninum
  520. site_terms:
  521. desc_html: Þú getur skrifað þína eigin persónuverndarstefnu, þjónustuskilmála eða annað lagatæknilegt. Þú getur notað HTML-einindi
  522. title: Sérsniðnir þjónustuskilmálar
  523. site_title: Heiti vefþjóns
  524. spam_check_enabled:
  525. desc_html: Mastodon getur tilkynnt sjálfvirkt um aðganga sem senda ítrekað óumbeðin skilaboð. Mögulega geta verið rangar slíkar tilkynningar.
  526. title: Sjálfvirkar ruslpóstvarnir
  527. thumbnail:
  528. desc_html: Notað við forskoðun í gegnum OpenGraph og API-kerfisviðmót. Mælt með 1200×630 mynddílum
  529. title: Smámynd vefþjóns
  530. timeline_preview:
  531. desc_html: Birta tengil í opinbera tímalínu á upphafssíðu og leyfa aðgang API-kerfisviðmóts að opinberri tímalínu án auðkenningar
  532. title: Leyfa óauðkenndan aðgang að opinberri tímalínu
  533. title: Stillingar vefsvæðis
  534. trendable_by_default:
  535. desc_html: Hefur áhrif á myllumerki sem ekki hafa áður verið gerð óleyfileg
  536. title: Leyfa myllumerkjum að fara í umræðuna án þess að þau séu fyrst yfirfarin
  537. trends:
  538. desc_html: Birta opinberlega þau áður yfirförnu myllumerki sem eru núna í umræðunni
  539. title: Myllumerki í umræðunni
  540. statuses:
  541. back_to_account: Fara aftur á síðu notandaaðgangsins
  542. batch:
  543. delete: Eyða
  544. nsfw_off: Merkja gögn sem ekki viðkvæm
  545. nsfw_on: Merkja sem viðkvæmt
  546. deleted: Eytt
  547. failed_to_execute: Mistókst að keyra
  548. media:
  549. title: Myndefni
  550. no_media: Ekkert myndefni
  551. no_status_selected: Engum stöðufærslum var breytt þar sem engar voru valdar
  552. title: Staða notendaaðganga
  553. with_media: Með myndefni
  554. tags:
  555. accounts_today: Einstök afnot í dag
  556. accounts_week: Einstök afnot í þessari viku
  557. breakdown: Samantekt á notkun dagsins eftir uppruna
  558. context: Samhengi
  559. directory: Í möppunni
  560. in_directory: "%{count} í möppunni"
  561. last_active: Síðasta virkni
  562. most_popular: Vinsælast
  563. most_recent: Nýjast
  564. name: Myllumerki
  565. review: Yfirfara stöðufærslu
  566. reviewed: Yfirfarið
  567. title: Myllumerki
  568. trending_right_now: Í umræðunni nákvæmlega núna
  569. unique_uses_today: "%{count} færslur í dag"
  570. unreviewed: Ekki yfirfarið
  571. updated_msg: Það tókst að uppfæra stillingar myllumerkja
  572. title: Stjórnendur
  573. warning_presets:
  574. add_new: Bæta við nýju
  575. delete: Eyða
  576. edit: Breyta
  577. edit_preset: Breyta forstilltri aðvörun
  578. title: Sýsla með forstilltar aðvaranir
  579. admin_mailer:
  580. new_pending_account:
  581. body: Nákvæmari upplýsingar um nýja notandaaðganginn eru hér fyrir neðan. Þú getur samþykkt eða hafnað þessari umsókn.
  582. subject: Nýr notandaaðgangur er kominn til yfirferðar á %{instance} (%{username})
  583. new_report:
  584. body: "%{reporter} hefur kært %{target}"
  585. body_remote: Einhver frá %{domain} hefur kært %{target}
  586. subject: Ný kæra vegna %{instance} (#%{id})
  587. new_trending_tag:
  588. body: 'Myllumerkið #%{name} er í umræðunni í dag, en hefur ekki verið yfirfarið áður. Það mun ekki verða birt opinberlega nema að þú samþykkir það, annars geturðu vistað eyðublaðið óbreytt og aldrei heyrt á þetta minnst framar.'
  589. subject: Nýtt myllumerki er komið til yfirferðar á %{instance} (#%{name})
  590. aliases:
  591. add_new: Búa til samnefni (alias)
  592. created_msg: Tókst að búa til samnefni. Þú getur núna byrjað að færa gögn af gamla aðgangnum.
  593. deleted_msg: Tókst að fjarlægja samnefnið. Flutningur af þeim notandaaðgangi yfir á þennan er ekki lengur mögulegur.
  594. hint_html: Ef þú vilt flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þá geturðu búið hér til samnefni, sem er nauðsynlegt áður en þú getur haldið áfram við að flytja fylgjendur af gamla notandaaðgangnum yfir á þennan aðgang. Þessi aðgerð er í sjálfu sér <strong>skaðlaus og afturkræf</strong>. <strong>Yfirfærsla notandaaðgangsins er síðan ræst á gamla notandaaðgangnum</strong>.
  595. remove: Aftengja samnefni
  596. appearance:
  597. advanced_web_interface: Ítarlegt vefviðmót
  598. advanced_web_interface_hint: 'Ef þú vilt geta notað alla skjábreiddina gefur ítarlegt vefviðmót þér færi á að stilla marga mismunandi dálka svo hægt sé að sjá eins miklar upplýsingar í einu eins og þér hentar: Heim, tilkynningar, sameiginleg tímalína, ótiltekinn fjöldi lista og myllumerkja.'
  599. animations_and_accessibility: Hreyfingar og algilt aðgengi
  600. confirmation_dialogs: Staðfestingargluggar
  601. discovery: Uppgötvun
  602. localization:
  603. body: Mastodon er þýtt af sjálfboðaliðum.
  604. guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon/is
  605. guide_link_text: Allir geta tekið þátt.
  606. sensitive_content: Viðkvæmt efni
  607. toot_layout: Framsetning tísta
  608. application_mailer:
  609. notification_preferences: Breyta kjörstillingum tölvupósts
  610. salutation: "%{name},"
  611. settings: 'Breyta kjörstillingum tölvupósts: %{link}'
  612. view: 'Skoða:'
  613. view_profile: Skoða notandasnið
  614. view_status: Skoða stöðufærslu
  615. applications:
  616. created: Það tókst að búa til forrit
  617. destroyed: Það tókst að eyða forriti
  618. invalid_url: Slóðin sem þú gafst upp er ógild
  619. regenerate_token: Endurgera aðgangsteikn
  620. token_regenerated: Það tókst að endurgera aðgangsteiknið
  621. warning: Farðu mjög varlega með þessi gögn. Þú skalt aldrei deila þeim með neinum!
  622. your_token: Aðgangsteiknið þitt
  623. auth:
  624. apply_for_account: Beiðni um boð
  625. change_password: Lykilorð
  626. checkbox_agreement_html: Ég samþykki <a href="%{rules_path}" target="_blank">reglur vefþjónsins</a> og <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
  627. checkbox_agreement_without_rules_html: Ég samþykki <a href="%{terms_path}" target="_blank">þjónustuskilmálana</a>
  628. delete_account: Eyða notandaaðgangi
  629. delete_account_html: Ef þú vilt eyða notandaaðgangnum þínum, þá geturðu <a href="%{path}">farið í það hér</a>. Þú verður beðin/n um staðfestingu.
  630. description:
  631. prefix_invited_by_user: "@%{name} býður þér að taka þátt á þessum Mastodon-vefþjóni!"
  632. prefix_sign_up: Skráðu þig á Mastodon strax í dag!
  633. suffix: Með notandaaðgangi geturðu fylgst með fólki, sent inn stöðufærslur og skipst á skilaboðum við notendur á hvaða Mastodon-vefþjóni sem er, auk margs fleira!
  634. didnt_get_confirmation: Fékkstu ekki leiðbeiningar um hvernig eigi að staðfesta aðganginn?
  635. forgot_password: Gleymdirðu lykilorðinu?
  636. invalid_reset_password_token: Teikn fyrir endurstillingu lykilorðs er ógilt eða útrunnið. Biddu um nýtt teikn.
  637. login: Skrá inn
  638. logout: Skrá út
  639. migrate_account: Færa á annan notandaaðgang
  640. migrate_account_html: Ef þú vilt endurbeina þessum aðgangi á einhvern annan, geturðu <a href="%{path}">stillt það hér</a>.
  641. or_log_in_with: Eða skráðu inn með
  642. providers:
  643. cas: CAS
  644. saml: SAML
  645. register: Nýskrá
  646. registration_closed: "%{instance} samþykkir ekki nýja meðlimi"
  647. resend_confirmation: Senda leiðbeiningar vegna staðfestingar aftur
  648. reset_password: Endursetja lykilorð
  649. security: Öryggi
  650. set_new_password: Stilla nýtt lykilorð
  651. setup:
  652. email_below_hint_html: Ef tölvupóstfangið hér fyrir neðan er rangt, skaltu breyta því hér og fá nýjan staðfestingarpóst.
  653. email_settings_hint_html: Staðfestingarpósturinn var sendur til %{email}. Ef það tölvupóstfang er ekki rétt geturðu breytt því í stillingum notandaaðgangsins.
  654. title: Uppsetning
  655. status:
  656. account_status: Staða notandaaðgangs
  657. confirming: Bíð eftir að staðfestingu tölvupósts sé lokið.
  658. functional: Notandaaðgangurinn þinn er með fulla virkni.
  659. pending: Umsóknin þín bíður eftir að starfsfólkið okkar fari yfir hana. Það gæti tekið nokkurn tíma. Þú munt fá tölvupóst ef umsóknin er samþykkt.
  660. redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn er óvirkur vegna þess að hann endurbeinist á %{acct}.
  661. trouble_logging_in: Vandræði við að skrá inn?
  662. authorize_follow:
  663. already_following: Þú ert að þegar fylgjast með þessum aðgangi
  664. error: Því miður, það kom upp villa við að fletta upp fjartengda notandaaðgangnum
  665. follow: Fylgjast með
  666. follow_request: 'Þú sendir beiðni um að fylgjast með til:'
  667. following: 'Tókst! Þú ert núna að fylgjast með:'
  668. post_follow:
  669. close: Eða að þú getur lokað þessum glugga.
  670. return: Birta notandasnið notandans
  671. web: Fara á vefinn
  672. title: Fylgjast með %{acct}
  673. challenge:
  674. confirm: Halda áfram
  675. hint_html: "<strong>Ábending:</strong> Við munum ekki spyrja þig um lykilorðið aftur næstu klukkustundina."
  676. invalid_password: Ógilt lykilorð
  677. prompt: Staðfestu lykilorðið til að halda áfram
  678. date:
  679. formats:
  680. default: "%d. %b, %Y"
  681. datetime:
  682. distance_in_words:
  683. about_x_hours: "%{count}kl."
  684. about_x_months: "%{count}mán"
  685. about_x_years: "%{count}ár"
  686. almost_x_years: "%{count}ár"
  687. half_a_minute: Núna
  688. less_than_x_minutes: "%{count}mín"
  689. less_than_x_seconds: Núna
  690. over_x_years: "%{count}ár"
  691. x_days: "%{count}d"
  692. x_minutes: "%{count}mín"
  693. x_months: "%{count}mán"
  694. x_seconds: "%{count}sek"
  695. deletes:
  696. challenge_not_passed: Upplýsingarnar sem þú settir inn eru ekki réttar
  697. confirm_password: Settu inn núverandi lykilorð þitt til að staðfesta auðkennin þín
  698. confirm_username: Skrifaðu inn notandanafnið þitt til að halda áfram með ferlið
  699. proceed: Eyða notandaaðgangi
  700. success_msg: Það tókst að eyða notandaaðgangnum þínum
  701. warning:
  702. before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
  703. caches: Efni sem aðrir netþjónar hafa sett í skyndiminni gæti verið til staðar áfram
  704. data_removal: Færslurnar þínar og önnur gögn verða endanlega fjarlægð
  705. email_change_html: Þú getur <a href="%{path}">breytt tölvupóstfanginu þínu</a> án þess að eyða aðgangnum þínum
  706. email_contact_html: Ef hann berst ekki geturðu sent póst á <a href="mailto:%{email}">%{email}</a> til að fá aðstoð
  707. email_reconfirmation_html: Ef staðfestingarpósturinn berst ekki geturðu <a href="%{path}">beðið um hann aftur</a>
  708. irreversible: Þú munt ekki getað endurheimt eða endurvirkjað aðganginn þinn
  709. more_details_html: Til að skoða þetta nánar, er gott að líta á <a href="%{terms_path}">persónuverndarstefnuna</a>.
  710. username_available: Notandanafnið þitt mun verða tiltækt aftur
  711. username_unavailable: Notandanafnið þitt mun verða áfram ótiltækt
  712. directories:
  713. directory: Notandasniðamappa
  714. explanation: Leitaðu að notendum eftir áhugamálum þeirra
  715. explore_mastodon: Kannaðu %{title}
  716. domain_validator:
  717. invalid_domain: er ekki leyfilegt nafn á léni
  718. errors:
  719. '400': Beiðnin sem þú sendir er ógild eða rangt uppsett.
  720. '403': Þú hefur ekki heimildir til að skoða þessari síðu.
  721. '404': Síðan sem þú leitar að er ekki þarna.
  722. '406': Þessi síða er ekki tiltæk á umbeðna sniðinu.
  723. '410': Síðan sem þú leitar að er ekki lengur til hérna.
  724. '422':
  725. content: Öryggisprófun mistókst. Ertu að loka á vefkökur/fótspor?
  726. title: Öryggisprófun mistókst
  727. '429': Í hægagangi
  728. '500':
  729. content: Því miður, en eitthvað fór úrskeiðis á okkar enda.
  730. title: Þessi síða er ekki rétt
  731. '503': Ekki var hægt að afgreiða síðuna vegna tímabundinnar bilunar á vefþjóni.
  732. noscript_html: Til að nota vefútgáfu Mastodon þarftu að virkja JavaScript. Þú getur líka prófað eitt af Mastodon <a href="%{apps_path}">forritunum</a> fyrir stýrikerfið þitt.
  733. existing_username_validator:
  734. not_found: Fann ekki staðværan notanda með þetta notandanafn
  735. not_found_multiple: tókst ekki að finna %{usernames}
  736. exports:
  737. archive_takeout:
  738. date: Dagsetning
  739. download: Náðu í safnskrána þína
  740. hint_html: Þú getur beðið um safnskrá með <strong>tístunum þínum og innsendu myndefni</strong>. Útfluttu gögnin verða á ActivityPub-sniði, sem allur samhæfður hugbúnaður á að geta lesið. Þú getur beðið um safnskrá á 7 daga fresti.
  741. in_progress: Set saman safnskrána þína...
  742. request: Biddu um safnskrána þína
  743. size: Stærð
  744. blocks: Þú útilokar
  745. csv: CSV
  746. domain_blocks: Útilokanir á lénum
  747. lists: Listar
  748. mutes: Þú þaggar
  749. storage: Geymsla myndefnis
  750. featured_tags:
  751. add_new: Bæta við nýju
  752. errors:
  753. limit: Þú ert þegar búin/n að gefa hámarksfjölda myllumerkja aukið vægi
  754. hint_html: "<strong>Hvað eru myllumerki með aukið vægi?</strong> Þau eru birt áberandi á opinbera notandasniðinu þínu og gera fólki kleift að fletta í gegnum opinberu færslurnar þínar sérstaklega undir þessum myllumerkjum. Þau eru frábær aðferð við að halda utan um skapandi vinnu eða langtíma verkefni."
  755. filters:
  756. contexts:
  757. account: Notandasnið
  758. home: Heimatímalína
  759. notifications: Tilkynningar
  760. public: Opinberar tímalínur
  761. thread: Samtöl
  762. edit:
  763. title: Breyta síu
  764. errors:
  765. invalid_context: Ekkert eða ógilt samhengi var gefið
  766. invalid_irreversible: Óendurkræf síun virkar bara í sambandi við heimasvæði eða tilkynningar
  767. index:
  768. delete: Eyða
  769. empty: Þú ert ekki með neinar síur.
  770. title: Síur
  771. new:
  772. title: Bæta við nýrri síu
  773. footer:
  774. developers: Forritarar
  775. more: Meira…
  776. resources: Tilföng
  777. trending_now: Í umræðunni núna
  778. generic:
  779. all: Allt
  780. changes_saved_msg: Það tókst að vista breytingarnar!
  781. copy: Afrita
  782. delete: Eyða
  783. no_batch_actions_available: Engar magnvinnsluaðgerðir tiltækar á þessari síðu
  784. order_by: Raða eftir
  785. save_changes: Vista breytingar
  786. validation_errors:
  787. one: Ennþá er ekk alvegi allt í lagi! Skoðaðu vel villuna hér fyrir neðan
  788. other: Ennþá er ekki alveg allt í lagi! Skoðaðu vel villurnar %{count} hér fyrir neðan
  789. html_validator:
  790. invalid_markup: 'inniheldur ógildar HTML-merkingar: %{error}'
  791. identity_proofs:
  792. active: Virkur
  793. authorize: Já, heimila
  794. authorize_connection_prompt: Auðkenna dulkóðaða tengingu?
  795. errors:
  796. failed: Dulrituð tenging mistókst, endilega reyndu aftur frá %{provider}.
  797. keybase:
  798. invalid_token: Keybase-teikn eru tætigildi undirritana og verða að vera 66 hex-stafir
  799. verification_failed: Keybase skilur þetta teikn ekki sem undirritun Keybase-notandans %{kb_username}. Prófaðu aftur í Keybase.
  800. wrong_user: Get ekki búið til sannvottun fyrir %{proving} á meðan skráð er inn sem %{current}. Skráðu inn sem %{proving} og prófaðu aftur.
  801. explanation_html: Hér geturðu tengt dulritað önnur auðkenni þín, eins og t.d. Keybase-notandasnið. Þetta gerir öðru fólki kleift að senda þér dulrituð skilaboð og að treysta efni sem þú sendir þeim.
  802. i_am_html: Ég er %{username} á %{service}.
  803. identity: Auðkenni
  804. inactive: Óvirkt
  805. publicize_checkbox: 'Og tísti þetta:'
  806. publicize_toot: 'Það er búið að sanna þetta! Ég er %{username} á %{service}: %{url}'
  807. status: Staða sannvottunar
  808. view_proof: Skoða sönnun
  809. imports:
  810. modes:
  811. merge: Sameina
  812. merge_long: Halda fyrirliggjandi færslum og bæta við nýjum
  813. overwrite: Skrifa yfir
  814. overwrite_long: Skipta út fyrirliggjandi færslum með þeim nýju
  815. preface: Þú getur flutt inn gögn sem þú hefur flutt út frá öðrum vefþjóni, svo sem lista yfir fólk sem þú fylgist með eða útilokar.
  816. success: Það tókst að senda inn gögnin þín og verður unnið með þau þegar færi gefst
  817. types:
  818. blocking: Listi yfir útilokanir
  819. domain_blocking: Listi yfir útilokanir léna
  820. following: Listi yfir þá sem fylgst er með
  821. muting: Listi yfir þagganir
  822. upload: Senda inn
  823. in_memoriam_html: Minning.
  824. invites:
  825. delete: Gera óvirkt
  826. expired: Útrunnið
  827. expires_in:
  828. '1800': 30 mínútur
  829. '21600': 6 klukkustundir
  830. '3600': 1 klukkustund
  831. '43200': 12 klukkustundir
  832. '604800': 1 vika
  833. '86400': 1 dagur
  834. expires_in_prompt: Aldrei
  835. generate: Útbúa boðstengil
  836. invited_by: 'Þér var boðið af:'
  837. max_uses:
  838. one: 1 afnot
  839. other: "%{count} afnot"
  840. max_uses_prompt: Engin takmörk
  841. prompt: Útbúðu og deildu tenglum með öðrum til að veita aðgang að þessum vefþjóni
  842. table:
  843. expires_at: Rennur út
  844. uses: Afnot
  845. title: Bjóða fólki
  846. lists:
  847. errors:
  848. limit: Þú hefur náð hámarksfjölda lista
  849. media_attachments:
  850. validations:
  851. images_and_video: Ekki er hægt að hengja myndskeið við stöðufærslu sem þegar inniheldur myndir
  852. too_many: Ekki er hægt að hengja við fleiri en 4 skrár
  853. migrations:
  854. acct: Færði í
  855. cancel: Hætta við endurbeiningu
  856. cancel_explanation: Sé hætt við endurbeiningu verður núverandi aðgangur þinn endurvirkjaður, en það mun ekki ná til baka þeim fylgjendum sem hafa verið fluttir á þann aðgang.
  857. cancelled_msg: Tókst að hætta við endurbeiningu.
  858. errors:
  859. already_moved: er sami aðgangur og þú hefur þegar flutt þig á
  860. missing_also_known_as: er ekki að bakvísa í þennan aðgang
  861. move_to_self: getur ekki verið núverandi aðgangur
  862. not_found: fannst ekki
  863. on_cooldown: Þú ert í kælingu
  864. followers_count: Fylgjendur þegar flutningur átti sér stað
  865. incoming_migrations: Flytjast frá öðrum aðgangi
  866. incoming_migrations_html: Til að flytjast af öðrum notandaaðgangi yfir á þennan, þarftu fyrst að <a href="%{path}">útbúa samnefni fyrir aðgang</a>.
  867. moved_msg: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist núna á %{acct} og er verið að yfirfæra fylgjendurna þína.
  868. not_redirecting: Notandaaðgangurinn þinn er ekki að endurbeinast á neinn annan aðgang.
  869. on_cooldown: Þú hefur nýverið yfirfært aðganginn þinn. Þessi aðgerð verður tiltæk aftur eftir %{count} daga.
  870. past_migrations: Fyrri yfirfærslur
  871. proceed_with_move: Færa fylgjendur
  872. redirecting_to: Notandaaðgangurinn þinn endurbeinist á %{acct}.
  873. set_redirect: Stilla endurbeiningu
  874. warning:
  875. backreference_required: Það verður fyrst að stilla nýja aðganginn til að bakvísa á þennan aðgang
  876. before: 'Áður en haldið er áfram, skaltu lesa þessa minnispunkta gaumgæfilega:'
  877. cooldown: Eftir yfirfærslu/flutning kemur kælingartímabil á meðan þú getur ekki flutt þig aftur
  878. disabled_account: Núverandi aðgangur þinn verður ekki nothæfur að fullu eftir þetta. Hinsvegar muntu geta flutt út gögn af honum og einnig endurvirkjað hann.
  879. followers: Þessi aðgerð mun flytja alla fylgjendur af núverandi aðgangi yfir á nýja aðganginn
  880. only_redirect_html: Einnig geturðu <a href="%{path}">einungis sett upp endurbeiningu á notandasniðið þitt</a>.
  881. other_data: Engin önnur gögn munu flytjast sjálfvirkt
  882. redirect: Notandasnið aðgangsins verður uppfært með athugasemd um endurbeininguna og verður undanþegið frá leitum
  883. moderation:
  884. title: Umsjón
  885. notification_mailer:
  886. digest:
  887. action: Skoða allar tilkynningar
  888. body: Hér er stutt yfirlit yfir þau skilaboð sem þú gætir hafa misst af síðan þú leist inn síðast %{since}
  889. mention: "%{name} minntist á þig í:"
  890. new_followers_summary:
  891. one: Að auki, þú hefur fengið einn nýjan fylgjanda á meðan þú varst fjarverandi! Húh!
  892. other: Að auki, þú hefur fengið %{count} nýja fylgjendur á meðan þú varst fjarverandi! Frábært!
  893. subject:
  894. one: "1 ný tilkynning síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
  895. other: "%{count} nýjar tilkynningar síðan þú leist inn síðast \U0001F418"
  896. title: Á meðan þú varst fjarverandi...
  897. favourite:
  898. body: 'Stöðufærslan þín var sett í eftirlæti af %{name}:'
  899. subject: "%{name} setti stöðufærslu þína í eftirlæti"
  900. title: Nýtt eftirlæti
  901. follow:
  902. body: "%{name} er núna að fylgjast með þér!"
  903. subject: "%{name} er núna að fylgjast með þér"
  904. title: Nýr fylgjandi
  905. follow_request:
  906. action: Sýsla með fylgjendabeiðnir
  907. body: "%{name} hefur beðið um að fylgjast með þér"
  908. subject: 'Fylgjandi í bið: %{name}'
  909. title: Ný beiðni um að fylgjast með
  910. mention:
  911. action: Svara
  912. body: "%{name} minntist á þig í:"
  913. subject: "%{name} minntist á þig"
  914. title: Ný tilvísun
  915. reblog:
  916. body: "%{name} endurbirti stöðufærsluna þína:"
  917. subject: "%{name} endurbirti stöðufærsluna þína"
  918. title: Ný endurbirting
  919. notifications:
  920. email_events: Atburðir fyrir tilkynningar í tölvupósti
  921. email_events_hint: 'Veldu þá atburði sem þú vilt fá tilkynningar í tölvupósti þegar þeir koma upp:'
  922. other_settings: Aðrar stillingar varðandi tilkynningar
  923. number:
  924. human:
  925. decimal_units:
  926. format: "%n%u"
  927. units:
  928. billion: bi.
  929. million: mi.
  930. quadrillion: qi.
  931. thousand: þús
  932. trillion: tr.
  933. pagination:
  934. newer: Nýrra
  935. next: Næsta
  936. older: Eldra
  937. prev: Fyrra
  938. truncate: "&hellip;"
  939. polls:
  940. errors:
  941. already_voted: Þú hefur þegar greitt atkvæði í þessari könnun
  942. duplicate_options: innihalda tvítekin atriði
  943. duration_too_long: er of langt inn í framtíðina
  944. duration_too_short: er of snemma
  945. expired: Könnuninni er þegar lokið
  946. invalid_choice: Þessi valkostur er ekki til
  947. over_character_limit: geta ekki verið lengri en %{max} stafir hvert
  948. too_few_options: verður að vera með fleiri en eitt atriði
  949. too_many_options: getur ekki innihaldið meira en %{max} atriði
  950. preferences:
  951. other: Annað
  952. posting_defaults: Sjálfgefin gildi við gerð færslna
  953. public_timelines: Opinberar tímalínur
  954. reactions:
  955. errors:
  956. limit_reached: Hámarki mismunandi viðbragða náð
  957. unrecognized_emoji: er ekki þekkt tjáningartákn
  958. relationships:
  959. activity: Virkni aðgangs
  960. dormant: Sofandi
  961. followers: Fylgjendur
  962. following: Fylgist með
  963. invited: Boðið
  964. last_active: Síðasta virkni
  965. most_recent: Nýjast
  966. moved: Fært
  967. mutual: Sameiginlegir
  968. primary: Aðal
  969. relationship: Vensl
  970. remove_selected_domains: Fjarlægja alla fylgjendur frá völdum lénum
  971. remove_selected_followers: Fjarlægja valda fylgjendur
  972. remove_selected_follows: Hætta að fylgjast með völdum notendum
  973. status: Staða aðgangs
  974. remote_follow:
  975. acct: Settu inn notandanafn@lén þaðan sem þú vilt vera virk/ur
  976. missing_resource: Gat ekki fundið endurbeiningarslóðina fyrir notandaaðganginn þinn
  977. no_account_html: Ertu ekki með aðgang? Þú getur <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>nýskráð þig hér</a>
  978. proceed: Halda áfram í að fylgjast með
  979. prompt: 'Þú ætlar að fara að fylgjast með:'
  980. reason_html: "<strong>Hvers vegna er þetta skref nauðsynlegt?</strong> <code>%{instance}</code> er ekki endilega netþjónninn þar sem þú ert skráð/ur, þannig að við verðum að endurbeina þér á heimaþjóninn þinn fyrst."
  981. remote_interaction:
  982. favourite:
  983. proceed: Halda áfram í að setja í eftirlæti
  984. prompt: 'Þú ætlar að setja þetta tíst í eftirlæti:'
  985. reblog:
  986. proceed: Halda áfram í endurbirtingu
  987. prompt: 'Þú ætlar að endurbirta þetta tíst:'
  988. reply:
  989. proceed: Halda áfram í að svara
  990. prompt: 'Þú ætlar að svara þessu tísti:'
  991. scheduled_statuses:
  992. over_daily_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætluð tíst fyrir þennan dag
  993. over_total_limit: Þú hefur farið fram úr hámarkinu með %{limit} áætluð tíst
  994. too_soon: Áætluð dagsetning verður að vera í framtíðinni
  995. sessions:
  996. activity: Síðasta virkni
  997. browser: Vafri
  998. browsers:
  999. alipay: Alipay
  1000. blackberry: Blackberry
  1001. chrome: Chrome
  1002. edge: Microsoft Edge
  1003. electron: Electron
  1004. firefox: Firefox
  1005. generic: Óþekktur vafri
  1006. ie: Internet Explorer
  1007. micro_messenger: MicroMessenger
  1008. nokia: Nokia S40 Ovi vafri
  1009. opera: Opera
  1010. otter: Otter
  1011. phantom_js: PhantomJS
  1012. qq: QQ vafri
  1013. safari: Safari
  1014. uc_browser: UCBrowser
  1015. weibo: Weibo
  1016. current_session: Núverandi seta
  1017. description: "%{browser} á %{platform}"
  1018. explanation: Þetta eru vafrarnir sem núna eru skráðir inn á Mastodon-aðganginn þinn.
  1019. ip: IP-vistfang
  1020. platforms:
  1021. adobe_air: Adobe Air
  1022. android: Android
  1023. blackberry: Blackberry
  1024. chrome_os: ChromeOS
  1025. firefox_os: Firefox OS
  1026. ios: iOS
  1027. linux: Linux
  1028. mac: Mac
  1029. other: óþekktu stýrikerfi
  1030. windows: Windows
  1031. windows_mobile: Windows Mobile
  1032. windows_phone: Windows Phone
  1033. revoke: Afturkalla
  1034. revoke_success: Tókst að afturkalla setu
  1035. title: Setur
  1036. settings:
  1037. account: Notandaaðgangur
  1038. account_settings: Stillingar notandaaðgangs
  1039. aliases: Samheiti notandaaðgangs
  1040. appearance: Útlit
  1041. authorized_apps: Leyfð forrit
  1042. back: Til baka í Mastodon
  1043. delete: Eyðing notandaaðgangs
  1044. development: Þróun
  1045. edit_profile: Breyta notandasniði
  1046. export: Útflutningur gagna
  1047. featured_tags: Myllumerki með aukið vægi
  1048. identity_proofs: Sannanir á auðkenni
  1049. import: Flytja inn
  1050. import_and_export: Inn- og útflutningur
  1051. migrate: Yfirfærsla notandaaðgangs
  1052. notifications: Tilkynningar
  1053. preferences: Kjörstillingar
  1054. profile: Notandasnið
  1055. relationships: Fylgist með og fylgjendur
  1056. two_factor_authentication: Teggja-þátta auðkenning
  1057. spam_check:
  1058. spam_detected: Þetta er sjálfvirk kæra. Ruslpóstur hefur fundist.
  1059. statuses:
  1060. attached:
  1061. description: 'Viðhengt: %{attached}'
  1062. image:
  1063. one: "%{count} mynd"
  1064. other: "%{count} myndir"
  1065. video:
  1066. one: "%{count} myndskeið"
  1067. other: "%{count} myndskeið"
  1068. boosted_from_html: Endurbirt frá %{acct_link}
  1069. content_warning: 'Aðvörun vegna efnis (CW): %{warning}'
  1070. disallowed_hashtags:
  1071. one: 'innihélt óleyfilegt myllumerki: %{tags}'
  1072. other: 'innihélt óleyfilegu myllumerkin: %{tags}'
  1073. language_detection: Greina tungumál sjálfvirkt
  1074. open_in_web: Opna í vafra
  1075. over_character_limit: hámarksfjölda stafa (%{max}) náð
  1076. pin_errors:
  1077. limit: Þú hefur þegar fest leyfilegan hámarksfjölda tísta
  1078. ownership: Tíst frá einhverjum öðrum er ekki hægt að festa
  1079. private: Óopinber tíst er ekki hægt að festa
  1080. reblog: Ekki er hægt að festa endurbirtingu
  1081. poll:
  1082. total_people:
  1083. one: "%{count} aðili"
  1084. other: "%{count} aðilar"
  1085. total_votes:
  1086. one: "%{count} atkvæði"
  1087. other: "%{count} atkvæði"
  1088. vote: Greiða atkvæði
  1089. show_more: Sýna meira
  1090. show_thread: Birta þráð
  1091. sign_in_to_participate: Skráðu þig inn til að taka þátt í samtalinu
  1092. title: "%{name}: „%{quote}‟"
  1093. visibilities:
  1094. private: Einungis fylgjendur
  1095. private_long: Aðeins birt fylgjendum
  1096. public: Opinber
  1097. public_long: Allir geta séð
  1098. unlisted: Óskráð
  1099. unlisted_long: Allir geta skoðað, en er ekki talið upp á opinberum tímalínum
  1100. stream_entries:
  1101. pinned: Fest tíst
  1102. reblogged: endurbirt
  1103. sensitive_content: Viðkvæmt efni
  1104. tags:
  1105. does_not_match_previous_name: samsvarar ekki fyrra nafni
  1106. terms:
  1107. body_html: |
  1108. <h2>Persónuverndarstefna </h2>
  1109. <h3 id="collect">Hvaða upplýsingum söfnum við?</h3>
  1110. <ul>
  1111. <li><em>Grunnupplýsingar um notandaaðgang</em>: Ef þú skráir þig á þessum netþjóni gætirðu verið beðinn um að slá inn notandanafn, tölvupóstfang og lykilorð. Þú getur einnig sett inn viðbótarupplýsingar eins og birtingarnafn og æviágrip auk þess að hlaða inn auðkennismynd eða mynd til að birta á síðuhaus. Notandanafn, birtingarnafn, æviágrip, auðkennismynd og hausmynd eru alltaf skráð opinberlega. </li>
  1112. <li><em>Skilaboð, fylgnigögn og aðrar opinberar upplýsingar</em>: Listinn yfir þá sem þú fylgist með er skráður opinberlega, það sama er að segja um þá sem fylgjast með þér. Þegar þú sendir skilaboð er dagsetning og tími vistaður sem og hvaða forrit þú sendir skilaboðin frá. Skilaboð geta innihaldið viðhengi, svo sem myndir og myndskeið. Opinberar og óskráðar færslur er aðgengilegar opinberlega. Þegar þú birtir færslu á notandasniðinu þínu (forsíðu) eru það einnig opinberar upplýsingar. Færslurnar þínar eru sendar þeim sem fylgjast með þér, í sumum tilvikum þýðir það að þær eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Þegar þú eyðir færslum er það sömuleiðis birt fylgjendum þínum. Aðgerðir eins og að endurbirta eða setja færslu í eftirlæti eru ávallt opinberar.</li>
  1113. <li><em>Beinar færslur og eingöngu til fylgjenda</em>: Öll innlegg eru geymd og unnin á netþjóninum. Færslur sem eingöngu eru til fylgjenda berast til fylgjenda þinna og þeirra notenda sem minnst er á í þeim, beinar færslur berast aðeins til notenda sem getið er um í viðkomandi færslu. Í sumum tilvikum þýðir það að færslurnar eru afhentar á aðra netþjóna og afrit geymd þar. Við leggjum mikla áherslu á að takmarka aðgang að þessum færslum einungis við aðila sem til þess hafa heimild, en aðrir utanaðkomandi netþjónar gætu mögulega ekki gert það. Þess vegna er mikilvægt að skoða vel þá netþjóna sem fylgjendur þínir tilheyra. Þú getur valið að þurfa að samþykkja og hafna nýjum fylgjendum handvirkt í stillingunum.<em>Hafðu í huga að rekstraraðilar netþjónsins og allir viðtakendamiðlarar geta skoðað slík skilaboð</em> og að viðtakendur geta tekið skjámyndir, afritað eða á annan hátt deilt þessum gögnum. <em>Ekki deila hættulegum upplýsingum í gegnum Mastodon.</em></li>
  1114. <li><em>IP-vistföng og önnur lýsigögn</em>: Þegar þú skráir þig inn skráum við IP-töluna sem þú skráir þig inn af, sem og heiti vafraforritsins þíns. Allar innskráðar setur verða tiltækar til skoðunar og afturköllunar í stillingunum. Síðast notaða IP-talan er geymd í allt að 12 mánuði. Við gætum líka haldið eftir atvikaskrám netþjónsins sem gæti innihaldið IP-tölur allra beiðna til netþjónsins.</li>
  1115. </ul>
  1116. <hr class="spacer" />
  1117. <h3 id="use">Til hvers notum við upplýsingarnar þínar?</h3>
  1118. <p>Hvað sem er af þeim upplýsingum sem við söfnum frá þér má nota á eftirfarandi vegu:</p>
  1119. <ul>
  1120. <li>Til að veita grunnvirkni Mastodon. Þú getur aðeins haft samskipti við efni annarra eða sent inn þitt eigið efni þegar þú ert skráð/ur inn. Til dæmis gætirðu fylgst með öðru fólki og skoðað safn færslna þeirra á þinni eigin persónulega sérsniðnu tímalínu.</li>
  1121. <li>Til að hjálpa til við umsjón og viðhald samfélags/hóps, til dæmis að bera saman IP-tölu þína við aðrar þekktar til að greina frávik frá bönnum eða öðrum brotum.</li>
  1122. <li>Tölvupóstfangið sem þú gefur upp má nota til að senda þér upplýsingar, tilkynningar um annað fólk sem átt hefur við efnið þitt eða til að senda þér skilaboð eða svara fyrirspurnum og/eða öðrum beiðnum eða spurningum.</li>
  1123. </ul>
  1124. <hr class="spacer" />
  1125. <h3 id="protect">Hvernig verndum við upplýsingarnar þínar? </h3>
  1126. <p>Við setjum upp margvíslegar öryggisráðstafanir til að viðhalda öryggi persónuupplýsinganna þinna þegar þú setur inn, sendir eða opnar persónulegar upplýsingar. Meðal annars er vafrasetan þín, svo og umferðin milli forritanna þinna og API-kerfisviðmótsins tryggð með SSL, og lykilorðið þitt er varið með tætigildi (hashed) með sterku einhliða reikniriti. Þú gætir virkjað tveggja-þátta auðkenningu til að tryggja enn frekar aðganginn að notandaaðgangnum þínum. </p>
  1127. <hr class="spacer" />
  1128. <h3 id="data-retention">Hver er stefna okkar varðandi varðveislu gagna?</h3>
  1129. <p>Við munum leggja okkur fram um að:</p>
  1130. <ul>
  1131. <li>Halda eftir atvikaskrám netþjóns sem innihalda IP-tölu allra beiðna til þessa netþjóns, að svo miklu leyti sem slíkar skrár eru geymdar, ekki lengur en í en 90 daga.</li>
  1132. <li> Halda eftir IP-tölum sem tengjast skráðum notendum ekki lengur en 12 mánuði.</li>
  1133. </ul>
  1134. <p>Þú getur beðið um og ná í safnskrá með öllu þínu efni, þar með taldar færslur, margmiðlunarviðhengi, auðkennismynd og mynd á síðuhaus. </p>
  1135. <p>Þú getur eytt reikningi þínum óafturkræft hvenær sem er.</p>
  1136. <hr class="spacer"/>
  1137. <h3 id="cookies">Notum við vefkökur?</h3>
  1138. <p>Já. Vefkökur eða fótspor eru litlar skrár sem vefsvæði eða þjónustuveitandi setur á harða diskinn í tölvunni þinni í gegnum vafrann þinn (ef þú leyfir það). Þessar vefkökur gera vefsvæðinu kleift að þekkja vafrann þinn og ef þú ert með skráðan notandaaðgang skaltu tengja vafrann við skráða notandaaðganginn þinn. </p>
  1139. <p>Við notum vafrakökur til að skilja og vista kjörstillingar þínar fyrir næstu heimsóknir.</p>
  1140. <hr class="spacer" />
  1141. <h3 id="disclose">Veitum við upplýsingar til utanaðkomandi aðila?</h3>
  1142. <p>Við seljum ekki, verslum eða flytjum á annan hátt persónulegar upplýsingar þínar til utanaðkomandi aðila. Þetta nær ekki til traustra þriðja aðila sem aðstoða okkur við að reka síðuna okkar, aðstoða við starfsemi okkar eða við að þjónusta þig, svo framarlega sem þessir aðilar eru sammála um að halda þessum gögnum sem trúnaðarupplýsingum. Við gætum einnig átt það til að gefa upp upplýsingar frá þér þegar við teljum að birting þeirra sé viðeigandi til að fara eftir lögum, framfylgja stefnu okkar á vefnum eða vernda réttindi okkar, eignir eða öryggi okkar eða annarra.</p>
  1143. <p>Opinberu efni þínu getur verið hlaðið inn af öðrum netþjónum á netinu. Opinberu skilaboðin þín ásamt færslum eingöngu til fylgjenda berast þeim netþjónum þar sem fylgjendur þínir eru skráðir og bein skilaboð eru send til netþjóna viðtakendanna, að svo miklu leyti sem þeir fylgjendur eða viðtakendur eru skráðir á öðrum netþjónum en þessum.</p>
  1144. <p>Þegar þú leyfir forriti að nota aðganginn þinn, fer það eftir umfangi heimildanna sem þú gefur hvort það getur það fengið aðgang að opinberum notandasniðsupplýsingum þínum, lista yfir þá sem þú fylgist með, lista yfir þá sem fylgjast með þér, öðrum listum þínum, öllum þínum færslum og eftirlætum. Forrit geta aldrei fengið tölvupóstfangið þitt eða lykilorð.</p>
  1145. <hr class="spacer" />
  1146. <h3 id="children">Notkun vefsvæðis fyrir börn</h3>
  1147. <p> Ef þessi netþjónn er innan ESB eða EES: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 16 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 16 ára, þá máttu samkvæmt kröfum GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation"> Almenn reglugerð um gagnavernd</a>) ekki nota þessa síðu.</p>
  1148. <p>Ef þessi netþjónn er í Bandaríkjunum: Vefnum okkar, vörum og þjónustu er allri beint að fólki sem er að minnsta kosti 13 ára gamalt. Ef þú ert yngri en 13 ára, þá máttu samkvæmt kröfum COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Lög um persónuvernd barna á netinu</a>) ekki nota þessa síðu. </p>
  1149. <p>Lagakröfur geta verið aðrar ef þessi netþjónn er í annarri lögsögu.</p>
  1150. <hr class="spacer" />
  1151. <h3 id="changes">Breytingar á persónuverndarstefnu okkar</h3>
  1152. <p> Ef við ákveðum að breyta persónuverndarstefnu okkar munum við birta þær breytingar á þessari síðu. </p>
  1153. <p> Þetta skjal er með CC-BY-SA notkunarleyfi. Það var síðast uppfært 7. mars 2018.</p>
  1154. <p> Upprunalega aðlagað úr <a href="https://github.com/discourse/discourse">persónuverndarstefnu Discourse</a>.</p>
  1155. title: "%{instance} - Þjónustuskilmálar og persónuverndarstefna"
  1156. themes:
  1157. contrast: Mastodon (mikil birtuskil)
  1158. default: Mastodon (dökkt)
  1159. mastodon-light: Mastodon (ljóst)
  1160. time:
  1161. formats:
  1162. default: "%d. %b, %Y, %H:%M"
  1163. month: "%b %Y"
  1164. two_factor_authentication:
  1165. code_hint: Settu inn kóðann sem auðkenningarforritið útbjó til staðfestingar
  1166. description_html: Ef þú virkjar <strong>tvíþátta auðkenningu</strong> mun innskráning krefjast þess að þú hafir símann þinn við hendina, með honum þarf að útbúa öryggisteikn sem þú þarft að setja inn.
  1167. disable: Gera óvirkt
  1168. enable: Virkja
  1169. enabled: Tveggja-þátta auðkenning er virk
  1170. enabled_success: Það tókst að virkja tveggja-þátta auðkenningu
  1171. generate_recovery_codes: Útbúa endurheimtukóða
  1172. instructions_html: "<strong>Skannaðu þennar QR-kóða inn í Google Authenticator eða álíka TOTP-forrit á símanum þínum</strong>. Héðan í frá mun það forrit útbúa teikn sem þú verður að setja inn til að geta skráð þig inn."
  1173. lost_recovery_codes: Endurheimtukóðar gera þér kleift að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn ef þú tapar símanum þínum. Ef þú aftur hefur tapað endurheimtukóðunum, geturðu endurgert þá hér. Gömlu endurheimtukóðarnir verða þá ógiltir.
  1174. manual_instructions: 'Ef þú getur ekki skannað QR-kóðann og verður að setja hann inn handvirkt, þá er hér leyniorðið á textaformi:'
  1175. recovery_codes: Kóðar fyrir endurheimtingu öryggisafrits
  1176. recovery_codes_regenerated: Það tókst að endurgera endurheimtukóða
  1177. recovery_instructions_html: Ef þú tapar símanum þínum geturðu notað einn af endurheimtukóðunum hér fyrir neðan til að fá aftur samband við notandaaðganginn þinn. <strong>Geymdu endurheimtukóðana á öruggum stað</strong>. Sem dæmi gætirðu prentað þá út og geymt með öðrum mikilvægum skjölum.
  1178. setup: Setja upp
  1179. wrong_code: Kóðinn sem þú settir inn er ógildur! Eru klukkur netþjónsins og tækisins réttar?
  1180. user_mailer:
  1181. backup_ready:
  1182. explanation: Þú baðst um fullt öryggisafrit af Mastodon notandaaðgangnum þínum. Það er núna tilbúið til niðurhals!
  1183. subject: Safnskráin þín er tilbúin til niðurhals
  1184. title: Taka út í safnskrá
  1185. warning:
  1186. explanation:
  1187. disable: Á meðan aðgangurinn þinn er frystur, eru gögn aðgangsins ósnert, en þú getur ekki framkvæmt neinar aðgerðir fyrr en honum hefur verið aflæst.
  1188. silence: Á meðan aðgangurinn þinn er takmarkaður, mun aðeins fólk sem þegar fylgist með þér sjá tístin þín á þessum vefþjóni, auk þess sem lokað gæti verið á þig á ýmsum opinberum listum. Aftur á móti geta aðrir gerst fylgjendur þínir handvirkt.
  1189. suspend: Aðgangurinn þinn hefur verið settur í biðstöðu, öll þín tíst og innsent myndefni hafa verið óafturkræft fjarlægð af þessum vefþjóni, sem og af þeim vefþjónum þar sem þú áttir þér fylgjendur.
  1190. get_in_touch: Þú getur svarað þessum tölvupósti til að setja þig í samband við umsjónarmenn %{instance}.
  1191. review_server_policies: Yfirfara reglur vefþjónsins
  1192. statuses: 'Sérstaklega fyrir:'
  1193. subject:
  1194. disable: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið frystur
  1195. none: Aðvörun fyrir %{acct}
  1196. silence: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið takmarkaður
  1197. suspend: Notandaaðgangurinn þinn %{acct} hefur verið settur í bið
  1198. title:
  1199. disable: Notandaaðgangur frystur
  1200. none: Aðvörun
  1201. silence: Notandaaðgangur takmarkaður
  1202. suspend: Notandaaðgangur í bið
  1203. welcome:
  1204. edit_profile_action: Setja upp notandasnið
  1205. edit_profile_step: Þú getur sérsniðið notandasniðið þitt með því að senda inn auðkennismynd, síðuhaus, breytt birtingarnafninu þínu og ýmislegt fleira. Ef þú vilt yfirfara nýja fylgjendur áður en þeim er leyft að fylgjast með þér geturðu læst aðgangnum þínum.
  1206. explanation: Hér eru nokkrar ábendingar til að koma þér í gang
  1207. final_action: Byrjaðu að skrifa
  1208. final_step: 'Byrjaðu að tjá þig! Jafnvel án fylgjenda geta aðrir séð opinberar færslur frá þér, til dæmis á staðværu tímalínunni og í myllumerkjum. Þú gætir jafnvel viljað kynna þig með myllumerkinu #introductions.'
  1209. full_handle: Fullt auðkenni þitt
  1210. full_handle_hint: Þetta er það sem þú myndir gefa upp við vini þína svo þeir geti sent þér skilaboð eða fylgst með þér af öðrum netþjóni.
  1211. review_preferences_action: Breyta kjörstillingum
  1212. review_preferences_step: Gakktu úr skugga um að kjörstillingarnar séu eins og þú vilt hafa þær, eins og t.d. hvaða tölvupóst þú vilt fá, eða hvaða stig friðhelgi þú vilt að færslurnar þínar hafi sjálfgefið. Ef þú hefur ekkert á móti sjónrænu áreiti geturðu virkjað sjálvirka spilun GIF-hreyfimynda.
  1213. subject: Velkomin í Mastodon
  1214. tip_federated_timeline: Sameiginlega tímalínan er færibandasýn á Mastodon netkerfið. En hún inniheldur bara fólk sem nágrannar þínir eru áskrifendur að, þannig að hún er ekki tæmandi.
  1215. tip_following: Sjálfgefið er að þú fylgist með stjórnanda eða stjórnendum vefþjónsins. Til að finna fleira áhugavert fólk ættirðu að kíkja á staðværu og sameiginlegu tímalínurnar.
  1216. tip_local_timeline: Staðværa tímalínan er færibandasýn á allt fólkið á %{instance}. Þetta eru þínir næstu nágrannar!
  1217. tip_mobile_webapp: Ef farsímavafrinn býður þér að bæta Mastodon á heimaskjáinn þinn, muntu geta tekið á móti ýti-tilkynningum. Það virkar á ýmsa vegu eins og um uppsett forrit sé að ræða!
  1218. tips: Ábendingar
  1219. title: Velkomin/n um borð, %{name}!
  1220. users:
  1221. follow_limit_reached: Þú getur ekki fylgst með fleiri en %{limit} aðilum
  1222. invalid_email: Tölvupóstfangið er ógilt
  1223. invalid_otp_token: Ógildur tveggja-þátta kóði
  1224. otp_lost_help_html: Ef þú hefur misst aðganginn að hvoru tveggja, geturðu sett þig í samband við %{email}
  1225. seamless_external_login: Innskráning þín er í gegnum utanaðkomandi þjónustu, þannig að stillingar fyrir lykilorð og tölvupóst eru ekki aðgengilegar.
  1226. signed_in_as: 'Skráð inn sem:'
  1227. verification:
  1228. explanation_html: 'Þú getur <strong>vottað að þú sért eigandi og ábyrgur fyrir tenglunum í lýsigögnum notandasniðsins þíns</strong>. Til að það virki, þurfa vefsvæðin sem vísað er í að innihalda tengil til baka í Mastodon-notandasniðið. Tengillinn sem vísar til baka <strong>verður</strong> að vera með <code>rel="me"</code> eigindi. Textinn í tenglinum skiptir ekki máli. Hérna er dæmi:'
  1229. verification: Sannprófun