The code powering m.abunchtell.com https://m.abunchtell.com
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

103 lines
8.6 KiB

  1. ---
  2. cy:
  3. devise:
  4. confirmations:
  5. confirmed: Mae eich cyfeiriad e-bost wedi ei gadarnhau yn llwyddiannus.
  6. send_instructions: Byddwch yn derbyn e-bost a chyfarwyddiadau am sut i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost mewn rhai munudau. Os na dderbynioch chi'r e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder sbam os gwelwch yn dda.
  7. send_paranoid_instructions: Os yw eich cyfeiriad e-bost yn bodoli yn ein bas data, byddwch yn derbyn e-bost a chyfarwyddiadau am sut i gadarnhau eich cyfeiriad ebost mewn rhai munudau. Os na dderbynioch chi'r e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder sbam os gwelwch yn dda.
  8. failure:
  9. already_authenticated: Yr ydych wedi mewngofnodi yn barod.
  10. inactive: Nid yw eich cyfrif yn weithredol eto.
  11. invalid: "%{authentication_keys} neu gyfrinair annilys."
  12. last_attempt: Mae gennych un cyfle arall cyn i'ch cyfrif gael ei gloi.
  13. locked: Mae eich cyfrif wedi ei gloi.
  14. not_found_in_database: "%{authentication_keys} neu gyfrinair annilys."
  15. pending: Mae eich cyfrif dal o dan adolygiad.
  16. timeout: Mae eich sesiwn wedi dod i ben. Mewngofnodwch eto i barhau.
  17. unauthenticated: Mae angen i chi fewngofnodi neu gofrestru cyn parhau.
  18. unconfirmed: Mae rhaid i chi gadarnhau eich cyfeiriad e-bost cyn parhau.
  19. mailer:
  20. confirmation_instructions:
  21. action: Gwiriwch eich cyfeiriad e-bost
  22. action_with_app: Cadarnhau a dychwelyd i %{app}
  23. explanation: Yr ydych wedi creu cyfrif ar %{host} gyda'r cyfrif e-bost hwn. Dim ond un clic sydd angen i'w wneud yn weithredol. Os nad chi oedd hyn, anwybyddwch yr e-bost hwn os gwelwch yn dda.
  24. explanation_when_pending: Rydych wedi gwneud cais am wahoddiad i %{host} gyda'r ebost hyn. Unwaith rydych wedi cadarnhau eich ebost, byddem yn adolygu eich cais. Ni fyddwch yn gallu mewngofnodi tan yr amser hono. Os caiff eich cais ei wrthod, felly nid oes angen unrhyw gweithred pellach o chi. Os nad oeddech wedi gwneud y cais hyn, anwybyddu'r ebost hon, os gwelwch yn dda.
  25. extra_html: Gwnewch yn siŵr i edrych ar <a href="%{terms_path}">reolau'r achos</a> a <a href="%{policy_path}">ein telerau gwasanaeth</a>.
  26. subject: 'Mastodon: Canllawiau cadarnhau i %{instance}'
  27. title: Gwirio cyfeiriad e-bost
  28. email_changed:
  29. explanation: 'Mae''r cyfeiriad e-bost ar gyfer eich cyfrif yn cael ei newid i:'
  30. extra: Os na wnaethoch chi newid eich e-bost, mae'n debygol fod rhywun wedi cael mynediad i'ch cyfrif. Newidwch eich cyfrinair yn syth os gwelwch yn dda neu cysylltwch a gweinydd yr achos os ydych wedi'ch cloi allan o'ch cyfrif.
  31. subject: 'Mastodon: Newidwyd e-bost'
  32. title: Cyfeiriad e-bost newydd
  33. password_change:
  34. explanation: Newidwyd cyfrinair eich cyfrif.
  35. extra: Os na wnaethoch chi newid eich e-bost, mae'n debygol fod rhywun wedi cael mynediad i'ch cyfrif. Newidwch eich cyfrinair yn syth os gwelwch yn dda neu cysylltwch a gweinydd yr achos os ydych wedi'ch cloi allan o'ch cyfrif.
  36. subject: 'Mastodon: Newidwyd Cyfrinair'
  37. title: Newidwyd cyfrinair
  38. reconfirmation_instructions:
  39. explanation: Cadarnhewch y cyferiad newydd i newid eich e-bost.
  40. extra: Os nad chi wnaeth y newid hwn, anwybyddwch yr e-bost hwn os gwelwch yn dda. Ni fydd y cyfeiriad e-bost ar gyfer y cyfrif Mastodon yn newid nes eich bod yn mynd at y ddolen uchod.
  41. subject: 'Mastodon: Cadarnhewch e-bost i %{instance}'
  42. title: Gwirio cyfeiriad e-bost
  43. reset_password_instructions:
  44. action: Newid cyfrinair
  45. explanation: Gofynnoch am gyfrinair newydd i'ch cyfrif.
  46. extra: Os na wnaethoch gais am hyn, anwybyddwch yr e-bost hwn os gwelwch yn dda. Ni fydd eich cyfrinair yn newid nes i chi fynd at y ddolen uchod a chreu un newydd.
  47. subject: 'Mastodon: Ailosod cyfarwyddiadau cyfrinair'
  48. title: Ailosod cyfrinair
  49. two_factor_disabled:
  50. explanation: Mae dilysu dau ffactor ar gyfer eich cyfrif wedi'i anablu. Mae mewngofnodi bellach yn bosibl gan ddefnyddio cyfeiriad e-bost a chyfrinair yn unig.
  51. subject: 'Mastodon: Dilysu dau ffactor yn anabl'
  52. title: Dilysu dau ffactor yn anabl
  53. two_factor_enabled:
  54. explanation: Mae dilysu dau ffactor wedi'i alluogi ar gyfer eich cyfrif. Bydd angen tocyn a gynhyrchir gan yr ap TOTP pâr i fewngofnodi.
  55. subject: 'Mastodon: mae dilysu dau ffactor wedi''i alluogi'
  56. title: Mae dilysu dau ffactor wedi'i alluogi
  57. two_factor_recovery_codes_changed:
  58. explanation: Mae'r codau adfer blaenorol wedi'u hannilysu a chynhyrchwyd rhai newydd.
  59. subject: 'Mastodon: Mae codau adfer dau ffactor wedi''u hadfywio'
  60. title: Newidiodd codau adfer 2FA
  61. unlock_instructions:
  62. subject: 'Mastodon: Cyfarwyddiadau datgloi'
  63. omniauth_callbacks:
  64. failure: Methu eich dilysu o %{kind} oherwydd "%{reason}".
  65. success: Dilyswyd yn llwyddiannus o gyfrif %{kind}.
  66. passwords:
  67. no_token: Nid oes modd cael mynediad i'r dudalen hon heb ddod drwy e-bost ailosod cyfrinair. Os ydych yn dod o e-bost ailosod cyfrinair, gwnewch yn siŵr y defnyddioch chi'r URL a ddarparwyd yn ei gyfanrwydd.
  68. send_instructions: Os yw eich cyfeiriad e-bost yn bresennol yn ein bas data, mi fyddwch yn derbyn dolen yn eich blwch e-bost ymhen cwpl o funudau. Os nad ydych yn derbyn yr e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder spam os gwelwch yn dda.
  69. send_paranoid_instructions: Os yw eich cyfeiriad e-bost yn bresennol yn ein bas data, mi fyddwch yn derbyn dolen yn eich blwch e-bost ymhen cwpl o funudau. Os nad ydych yn derbyn yr e-bost hwn, edrychwch yn eich ffolder spam os gwelwch yn dda.
  70. updated: Mae eich cyfrinair wedi ei newid yn llwyddiannus. Yr ydych wedi mewngofnodi.
  71. updated_not_active: Mae eich cyfrinair wedi ei newid yn llwyddiannus.
  72. registrations:
  73. destroyed: Hwyl fawr! Mae eich cyfrif wedi ei ganslo'n llwyddiannus. Gobeithiwn eich gweld chi eto'n fuan.
  74. signed_up: Croeso! Rydych wedi cofrestru'n llwyddiannus.
  75. signed_up_but_inactive: Yr ydych wedi cofrestru'n llwyddiannus. Fodd bynnag, ni allwn eich mewngofnodi achos nid yw eich cyfrif wedi ei actifadu eto.
  76. signed_up_but_locked: Yr ydych wedi cofrestru'n llwyddiannus. Fodd bynnag, ni allwn eich mewngofnodi achos fod eich cyfrif wedi ei gloi.
  77. signed_up_but_pending: Mae neges a'ch cysylltiad cadarnhau wedi cael ei hanfon i'ch ebost. Ar ôl i chi ei glicio, byddem yn adolygu eich cais. Byddwch yn derbyn hysbysiad os caiff ei gymeradwyo.
  78. signed_up_but_unconfirmed: Mae neges gyda dolen cadarnhau wedi ei anfon i'ch cyfeiriad e-bost. Dilynwch y ddolen er mwyn actifadu eich cyfrif. Edrychwch yn eich ffolder sbam os na dderbynioch chi'r e-bost hwn os gwelwch yn dda.
  79. update_needs_confirmation: Rydych wedi diweddaru eich cyfrif yn llwyddiannus, ond mae angen i ni wirio'ch cyfeiriad e-bost newydd. Edrychwch ar eich e-byst a dilynwch y ddolen gadarnhau er mwyn cadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd. Edrychwch ar eich ffolder sbam os na dderbynioch chi yr e-bost hwn.
  80. updated: Mae eich cyfrif wedi ei ddiweddaru yn llwyddiannus.
  81. sessions:
  82. already_signed_out: Allgofnodwyd yn llwyddiannus.
  83. signed_in: Mewngofnodwyd yn llwyddiannus.
  84. signed_out: Allgofnodwyd yn llwyddiannus.
  85. unlocks:
  86. send_instructions: Mi fyddwch yn derbyn e-bost a chyfarwyddiadau ynghylch sut i ddatgloi eich cyfrif ymhen cwpl o funudau. Edrychwch yn eich ffolder sbam os na dderbynioch chi'r e-bost hwn os gwelwch yn dda.
  87. send_paranoid_instructions: Os yw eich cyfrif yn bodoli, mi fyddwch yn derbyn e-bost a cyfarwyddiadau o sut i ddatgloi eich cyfrif ymhen cwpl o funudau. Edrychwch yn eich ffolder sbam os na dderbynioch chi'r e-bost hwn os gwelwch yn dda.
  88. unlocked: Mae eich cyfrif wedi ei ddatgloi'n llwyddiannus. Mewngofnodwch i barhau.
  89. errors:
  90. messages:
  91. already_confirmed: wedi ei gadarnhau yn barod, ymgeisiwch fewngofnodi
  92. confirmation_period_expired: angen ei gadarnhau o fewn %{period}, gwnewch gais am un newydd os gwelwch yn dda
  93. expired: wedi dod i ben, gwnewch gais am un newydd os gwelwch yn dda
  94. not_found: heb ei ganfod
  95. not_locked: heb ei gloi
  96. not_saved:
  97. few: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'
  98. many: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'
  99. one: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd 1 gwall:'
  100. other: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'
  101. two: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'
  102. zero: 'Gwaharddwyd yr %{resource} rhag cael ei arbed oherwydd %{count} gwall:'